diff --git a/lang/calamares_it_IT.ts b/lang/calamares_it_IT.ts index fad8d9c5412f48466e1425f3df0e6c74aaecdf89..b442a1be4abeab05a9bd49c715fd972a36ea5658 100644 --- a/lang/calamares_it_IT.ts +++ b/lang/calamares_it_IT.ts @@ -421,7 +421,7 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="766"/> <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source> - <translation type="unfinished"/> + <translation>Riutilizza %1 come partizione home per &2.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="889"/> @@ -584,7 +584,7 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="63"/> <source>En&crypt</source> - <translation type="unfinished"/> + <translation>En&crypt</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="155"/> @@ -921,7 +921,7 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/EncryptWidget.cpp" line="150"/> <source>Please enter the same passphrase in both boxes.</source> - <translation type="unfinished"/> + <translation>Si prega di immettere la stessa parola d'ordine in entrambi i riquadri.</translation> </message> </context> <context> @@ -1036,17 +1036,17 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno <message> <location filename="../src/modules/netinstall/widgets/groupselectionwidget.ui" line="20"/> <source>Frame</source> - <translation type="unfinished"/> + <translation>Frame</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/widgets/groupselectionwidget.ui" line="29"/> <source>group</source> - <translation type="unfinished"/> + <translation>gruppo</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/netinstall/widgets/groupselectionwidget.ui" line="36"/> <source>description</source> - <translation type="unfinished"/> + <translation>descrizione</translation> </message> </context> <context> @@ -1197,13 +1197,13 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="173"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="236"/> <source>The system language will be set to %1.</source> - <translation type="unfinished"/> + <translation>La lingua di sistema sarà impostata su %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="205"/> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="239"/> <source>The numbers and dates locale will be set to %1.</source> - <translation type="unfinished"/> + <translation>I numeri e le date locali saranno impostati su %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="215"/> @@ -1230,7 +1230,7 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno <location filename="../src/modules/locale/LocalePage.cpp" line="460"/> <source>%1 (%2)</source> <extracomment>Language (Country)</extracomment> - <translation type="unfinished"/> + <translation>%1 (%2)</translation> </message> </context> <context> @@ -1300,7 +1300,7 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="98"/> <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source> - <translation type="unfinished"/> + <translation>Installazione di rete. (Disabilitata: impossibile recuperare la lista dei pacchetti, controlla la connessione di rete)</translation> </message> </context> <context> @@ -1308,7 +1308,7 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallViewStep.cpp" line="50"/> <source>Package selection</source> - <translation type="unfinished"/> + <translation>Selezione pacchetto</translation> </message> </context> <context> @@ -1435,7 +1435,7 @@ Il programma d'installazione sarà terminato e tutte le modifiche andranno <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="205"/> <source>New partition</source> - <translation type="unfinished"/> + <translation>Nuova partizione</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionLabelsView.cpp" line="222"/> diff --git a/lang/calamares_nl.ts b/lang/calamares_nl.ts index 5e586e5d8e652c751e32c96cc549f76353f054fd..41fb6b0549f5af95b0020fdbd9f746e525e4549d 100644 --- a/lang/calamares_nl.ts +++ b/lang/calamares_nl.ts @@ -421,7 +421,7 @@ Het installatieprogramma zal afsluiten en alle wijzigingen zullen verloren gaan. <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="766"/> <source>Reuse %1 as home partition for %2.</source> - <translation>Hergebruik %1 als homepartitie voor %2</translation> + <translation>Hergebruik %1 als home-partitie voor %2</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/ChoicePage.cpp" line="889"/> @@ -584,7 +584,7 @@ Het installatieprogramma zal afsluiten en alle wijzigingen zullen verloren gaan. <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="63"/> <source>En&crypt</source> - <translation>&Versleutel</translation> + <translation>&Versleutelen</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/CreatePartitionDialog.cpp" line="155"/> @@ -812,7 +812,7 @@ Het installatieprogramma zal afsluiten en alle wijzigingen zullen verloren gaan. <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="63"/> <source>The type of <strong>partition table</strong> on the selected storage device.<br><br>The only way to change the partition table type is to erase and recreate the partition table from scratch, which destroys all data on the storage device.<br>This installer will keep the current partition table unless you explicitly choose otherwise.<br>If unsure, on modern systems GPT is preferred.</source> - <translation>Het type van <strong>partitietabel</strong> op het geselecteerde opslagmedium.<br><br>De enige manier om het type partitietabel te wijzigen is deze te verwijderen en opnieuw aan te maken, wat alle gegevens op het opslagmedium vernietigt.<br>Het installatieprogramma zal de huidige partitietabel behouden tenzij je expliciet anders verkiest.<br>Indien onzeker wordt aangeraden GPT te gebruiken op moderne systemen.</translation> + <translation>Het type van <strong>partitietabel</strong> op het geselecteerde opslagmedium.<br><br>Om het type partitietabel te wijzigen, dien je deze te verwijderen en opnieuw aan te maken, wat alle gegevens op het opslagmedium vernietigt.<br>Het installatieprogramma zal de huidige partitietabel behouden tenzij je expliciet anders verkiest.<br>Bij twijfel wordt aangeraden GPT te gebruiken op moderne systemen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="107"/> @@ -822,7 +822,7 @@ Het installatieprogramma zal afsluiten en alle wijzigingen zullen verloren gaan. <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="114"/> <source>This is a <strong>loop</strong> device.<br><br>It is a pseudo-device with no partition table that makes a file accessible as a block device. This kind of setup usually only contains a single filesystem.</source> - <translation>Dit is een <strong>loop</strong> apparaat.<br><br>Dit is een pseudo-apparaat zonder partitietabel en maakt een bestand beschikbaar als blokapparaat. Dit soort configuratie bevat gewoonlijk slechts een enkel bestandssysteem.</translation> + <translation>Dit is een <strong>loop</strong> apparaat.<br><br>Dit is een pseudo-apparaat zonder partitietabel en maakt een bestand beschikbaar als blokapparaat. Dergelijke configuratie bevat gewoonlijk slechts een enkel bestandssysteem.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="121"/> @@ -837,7 +837,7 @@ Het installatieprogramma zal afsluiten en alle wijzigingen zullen verloren gaan. <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/DeviceInfoWidget.cpp" line="137"/> <source><br><br>This partition table type is only advisable on older systems which start from a <strong>BIOS</strong> boot environment. GPT is recommended in most other cases.<br><br><strong>Warning:</strong> the MBR partition table is an obsolete MS-DOS era standard.<br>Only 4 <em>primary</em> partitions may be created, and of those 4, one can be an <em>extended</em> partition, which may in turn contain many <em>logical</em> partitions.</source> - <translation><br><br>Dit type partitietabel is enkel aan te raden op oudere systemen die opstarten vanaf een <strong>BIOS</strong>-opstartomgeving. GPT is aan te raden in de meeste andere gevallen.<br><br><strong>Opgelet:</strong> De MBR-partitietabel is een verouderde standaard uit de tijde van MS-DOS.<br>Slechts 4 <em>primaire</em> partities kunnen aangemaakt worden, en van deze 4 kan één een <em>uitgebreide</em> partitie zijn, die op zijn beurt veel <em>logische</em> partities kan bevatten.</translation> + <translation><br><br>Dit type partitietabel is enkel aan te raden op oudere systemen die opstarten vanaf een <strong>BIOS</strong>-opstartomgeving. GPT is aan te raden in de meeste andere gevallen.<br><br><strong>Opgelet:</strong> De MBR-partitietabel is een verouderde standaard uit de tijd van MS-DOS.<br>Slechts 4 <em>primaire</em> partities kunnen aangemaakt worden, en van deze 4 kan één een <em>uitgebreide</em> partitie zijn, die op zijn beurt meerdere <em>logische</em> partities kan bevatten.</translation> </message> </context> <context> @@ -1300,7 +1300,7 @@ Het installatieprogramma zal afsluiten en alle wijzigingen zullen verloren gaan. <message> <location filename="../src/modules/netinstall/NetInstallPage.cpp" line="98"/> <source>Network Installation. (Disabled: Unable to fetch package lists, check your network connection)</source> - <translation>Netwerkinstallatie. (Uitgeschakeld: kon de pakketlijsten niet binnehalen, controleer de netwerkconnectie)</translation> + <translation>Netwerkinstallatie. (Uitgeschakeld: kon de pakketlijsten niet binnenhalen, controleer de netwerkconnectie)</translation> </message> </context> <context> @@ -1601,17 +1601,17 @@ Het installatieprogramma zal afsluiten en alle wijzigingen zullen verloren gaan. <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="404"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>To configure an EFI system partition, go back and select or create a FAT32 filesystem with the <strong>esp</strong> flag enabled and mount point <strong>%2</strong>.<br/><br/>You can continue without setting up an EFI system partition but your system may fail to start.</source> - <translation>Een EFI systeempartitie is vereist om %1 op te starten.<br/><br/>Om een EFI systeempartitie in te stellen, ga terug en kies of maak een FAT32 bestandssysteem met de <strong>esp</strong>-vlag aangevinkt en mountpoint <strong>%2</strong>.<br/><br/>Je kan verdergaan zonder een EFI systeempartitie, maar mogelijk start je systeem dan niet op.</translation> + <translation>Een EFI systeempartitie is vereist om %1 te starten.<br/><br/>Om een EFI systeempartitie in te stellen, ga terug en selecteer of maak een FAT32 bestandssysteem met de <strong>esp</strong>-vlag aangevinkt en aankoppelpunt <strong>%2</strong>.<br/><br/>Je kan verdergaan zonder een EFI systeempartitie, maar mogelijk start je systeem dan niet op.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="418"/> <source>EFI system partition flag not set</source> - <translation>EFI-systeempartitievlag niet ingesteld.</translation> + <translation>EFI-systeem partitievlag niet ingesteld.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/gui/PartitionViewStep.cpp" line="419"/> <source>An EFI system partition is necessary to start %1.<br/><br/>A partition was configured with mount point <strong>%2</strong> but its <strong>esp</strong> flag is not set.<br/>To set the flag, go back and edit the partition.<br/><br/>You can continue without setting the flag but your system may fail to start.</source> - <translation>Een EFI systeempartitie is vereist om %1 op te starten.<br/><br/>Een partitie is ingesteld met mountpoint <strong>%2</strong>, maar de de <strong>esp</strong>-vlag is niet aangevinkt.<br/>Om deze vlag aan te vinken, ga terug en pas de partitie aan.<br/><br/>Je kan verdergaan zonder deze vlag, maar mogelijk start je systeem dan niet op.</translation> + <translation>Een EFI systeempartitie is vereist om %1 op te starten.<br/><br/>Een partitie is ingesteld met aankoppelpunt <strong>%2</strong>, maar de de <strong>esp</strong>-vlag is niet aangevinkt.<br/>Om deze vlag aan te vinken, ga terug en pas de partitie aan.<br/><br/>Je kan verdergaan zonder deze vlag, maar mogelijk start je systeem dan niet op.</translation> </message> </context> <context> @@ -1910,7 +1910,7 @@ Het installatieprogramma zal afsluiten en alle wijzigingen zullen verloren gaan. <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="59"/> <source>Flag partition <strong>%1</strong> as <strong>%2</strong>.</source> - <translation>Vlag partitie <strong>%1</strong> als <strong>%2</strong>.</translation> + <translation>Partitie <strong>%1</strong> als <strong>%2</strong> vlaggen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="71"/> @@ -1920,12 +1920,12 @@ Het installatieprogramma zal afsluiten en alle wijzigingen zullen verloren gaan. <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="74"/> <source>Setting flags <strong>%2</strong> on partition <strong>%1</strong>.</source> - <translation>Vlaggen <strong>%2</strong> op partitie <strong>%1</strong> instellen.</translation> + <translation>Vlaggen <strong>%2</strong> op partitie <strong>%1</strong> instellen.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="90"/> <source>The installer failed to set flags on partition %1.</source> - <translation>Het installatieprogramma kon de vlaggen op partitie %1 niet instellen.</translation> + <translation>Het installatieprogramma kon geen vlaggen instellen op partitie %1.</translation> </message> <message> <location filename="../src/modules/partition/jobs/SetPartitionFlagsJob.cpp" line="98"/>