spanish.trans 32.3 KB
Newer Older
carlduff's avatar
carlduff committed
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
##
## 							
## Archivo de traducción al español (Architect 2.0)		
##								
##
## Texto original de Carl Duff (27-Feb-2016)
##
## Traducción al español por Juanjo Jiménez (xXJuAnJi05Xx) (28-Feb-2016)

# Genérico
_UseSpaceBar="Utilice la [BarraEspaciadora] para de/seleccionar las opciones de la lista."
_AlreadyInst="Ya instalado/s pero no habilitado/s:"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
13
_InstPkg="Install"                       # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
14 15
_All="Todos"
_Done="Finalizar"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
16 17
_PlsWaitBody="Por favor espere..."
_PassReEntBody="Vuelva a escribir la contraseña."
carlduff's avatar
carlduff committed
18
_ErrTitle="Error"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
19
_PassErrBody="Las contraseñas introducidas no coinciden. Vuelva a intentarlo."
carlduff's avatar
carlduff committed
20

21
# Basics
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
22 23
_SelLang="Select Language"                       # translate me !
_Lang="Language"                                 # translate me !
24 25
_Keep="Keep"                                     # translate me !
_Change="Change"                                 # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
26 27 28 29 30
_NoCon="No Internet Detected."                   # translate me !
_EstCon="Establish connection?"                  # translate me !
_Config="Configure"                              # translate me !
_ApplySet="Apply language settings ..."          # translate me !
_ChMenu="Select Menu"                            # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
31
_ChMenuBody="The Regular Menu will guide you through the installation of a pre-configured Manjaro Environment with some additional choices.\n\nThe Advanced Menu can be used to install unconfigured desktops or Manjaro development profiles and also includes an additional selection of network and multimedia applications and some advanced options for system and security configuration."       # translate me !
32

carlduff's avatar
carlduff committed
33 34 35 36 37
# Seguridad y ajustes
_SecMenuTitle="Seguridad y ajustes de systemd"
_SecJournTitle="Mejorar el registro de journald"
_SecCoreTitle="Deshabilitar el registro de volcados de memoria"
_SecKernTitle="Limitar acceso a los registros del núcleo"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
38
_SecKernBody="Kernel logs may contain information an attacker can use to identify and exploit kernel vulnerabilities, including sensitive memory addresses.\n\nIf systemd-journald logging has not been disabled, it is possible to create a rule in /etc/sysctl.d/ to disable access to these logs unless using root privilages (e.g. via sudo)."  # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
39 40
_Edit="Editar archivo de configuración"
_Disable="Deshabilitar"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
41 42 43
_SecMenuBody="Hay disponibles varios ajustes útiles y fáciles de usar para mejorar el rendimiento y la seguridad del sistema.\n\nSeleccionar una opción porporcionará detalles sobre la misma."
_SecJournBody="systemd-journald recopila y almacena registros del núcleo, del sistema, de auditoría, y mensajes de salida estándar y error de los servicios.\n\nPor defecto, el tamaño límite de un archivo de journaling permanente (no volátil) es el 10% del tamaño de la partición raíz: una partición raíz de 500GB significa un límite de 50GB para los datos almacenados en /var/log/journal. 50MB deberían ser suficientes. También se puede desactivar el registro, aunque puede hacer más difícil la resolución de problemas del sistema."
_SecCoreBody="Un volcado de memoria es una grabación de la memoria del ordenador cuando un proceso se bloquea.\n\nAunque son útiles para los desarrolladores, no lo son tanto para la mayoría de usuarios. Los volcados de memoria malgastan recursos del sistema y pueden contener datos privados como contraseñas y claves de encriptación.\n\nEl comportamiento por defecto de systemd es generar volcados de memoria para todos los procesos en /var/lib/systemd/coredump. Este comportamiento se puede sobreescribir creando un archivo de configuración en el directorio /etc/systemd/coredump.conf.d/"
carlduff's avatar
carlduff committed
44 45 46

# btrfs
_btrfsSVTitle="Subvolúmenes btrfs"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
47
_btrfsSVBody="¿Crear subvolúmenes btrfs?\n\nSe creará un subvolumen inicial y después se montará. Se podrán crear otros subvolúmenes a partir de éste más tarde.\n\nDe lo contrario, puede saltar directamente a las opciones de montaje."
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
48
_btrfsMSubBody1="Inroduzca el nombre del subvolumen inicial a montar (e.g. RAÍZ). Las opciones de montaje serán seleccionadas entonces. Una vez montado, el resto de subvolúmenes"
carlduff's avatar
carlduff committed
49
_btrfsMSubBody2="serán creados a partir de este."
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
50
_btrfsSVErrBody="Espacios en blanco no permitidos. Pruebe otra vez."
carlduff's avatar
carlduff committed
51 52
_btrfsSVBody1="Introduzca el nombre del subvolumen"
_btrfsSVBody2="para crearlo dentro de"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
53
_btrfsSVBody3="Este proceso se repetirá hasta que se introduzca un asterisco (*) como nombre del subvolumen.\n\nSubvolúmenes creados:"
carlduff's avatar
carlduff committed
54
_btrfsMntBody="Utilice la [BarraEspaciadora] para de/seleccionar las opciones de montaje deseadas y revisarlas cuidadosamente. No seleccione varias versiones de la misma opción."
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
55
_btrfsMntConfBody="Confirme las siguientes opciones de montaje:"
carlduff's avatar
carlduff committed
56 57

# Autopartición
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
58
_AutoPartBody1="Aviso: TODA la información en"
carlduff's avatar
carlduff committed
59 60 61 62
_AutoPartBody2="será eliminada por completo.\n\nPrimero se creará una partición de arranque de 512MB, seguida por una segunda partición (raíz o '/') que utilizará todo el espacio restante."
_AutoPartBody3="Si tiene pensado utilizar memoria SWAP, seleccione la opción 'Archivo SWAP' durante el montaje.\n\n¿Desea continuar?"

# Mensajes de Error. Todos los demás son generados por BASH.
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
63 64 65
_ErrNoMount="Primero se debe/n montar la/s partición/es."
_ErrNoBase="Primero se debe instalar el sistema base de Manjaro."
_ErrNoKernel="Se debe seleccionar al menos un núcleo (linux o iinux-lts)."
carlduff's avatar
carlduff committed
66 67 68

# Instalaciones de Vbox
_VBoxInstTitle="Instalación de VirtualBox"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
69
_VBoxInstBody="Si por alguna razón los módulos de 'invitado' de VirtualBox no se cargan para el sistema instalado (por ejemplo, baja resolución y barras de desplazamiento después de reiniciar), una única serie de comandos lo solucionará:\n\n$ su\n# depmod -a\n# modprobe -a vboxvideo vboxguest vboxsf\n# reboot"
carlduff's avatar
carlduff committed
70 71 72

# Seleccionar archivos de configuración
_SeeConfOptTitle="Revisar archivos de configuración"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
73 74
_SeeConfOptBody="Seleccione cualquier archivo de la lista para revisarlo o modificarlo."
_SeeConfErrBody="El archivo no existe."
carlduff's avatar
carlduff committed
75 76 77 78 79 80

# Pacman
_PrepPacKey="Actualizar las claves de Pacman"

# LUKS / DM-Crypt / Encriptación
_PrepLUKS="Encriptación LUKS (opcional)"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
81 82 83
_LuksMenuBody="Los dispositivos y volúmenes encriptados mediante 'dm_crypt' no son accesibles o incluso visibles sin antes desbloquearlos mediante una llave o contraseña."
_LuksMenuBody2="Se requiere una partición de arranque separada del resto, sin encriptación o gestión de volúmenes lógicos (LVM - a menos que se use Grub BIOS)."
_LuksMenuBody3="La opción 'Automático' utiliza opciones de encriptación predeterminadas, y es recomendable para principiantes. En cualquier caso, se puede ajustar manualmente el cifrado y el tamaño de la clave."
carlduff's avatar
carlduff committed
84
_LuksOpen="Abrir partición encriptada."
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
85
_LuksErr="No LUKS-encrypted partition found."           # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
86
_LuksOpenBody="Introduzca un nombre para el dispositivo encriptado. No es necesario añadirle delante '/dev/mapper/'. Se proporciona un ejemplo para verlo mejor."
carlduff's avatar
carlduff committed
87 88
_LuksEncrypt="Encriptación LUKS automática"
_LuksEncryptAdv="Establecer cifrado y tamaño de la clave"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
89 90 91 92 93 94
_LuksEncryptBody="Seleccione una partición para encriptar."
_LuksEncruptSucc="¡Listo! Abierto y listo para LVM (recomendado) o montaje directo."
_LuksPartErrBody="Se requiere un mínimo de dos particiones para la encriptación:\n\n1. Raíz (/) - tipos de partición estándar o LVM.\n\n2. Arranque (/boot o /boot/efi) - sólo tipos de partición estándar (excepto LVM cuando se utiliza Grub BIOS)."
_SelLuksRootBody="Seleccione la partición RAÍZ (/) para encriptar. Aquí es donde se instalará Manjaro."
_LuksPassBody="Introduzca una contraseña para des/encriptar la partición. Ésta no debería ser la misma que las contraseñas de superusuario o de usuario normal."
_LuksWaitBody="Creando partición raíz encriptada:"
carlduff's avatar
carlduff committed
95
_LuksWaitBody2="Dispositivo o volumen en uso:"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
96
_LuksCipherKey="Una vez que se hayan ajustado los flags especificados, se utilizarán de forma automática con el comando 'cryptsetup -q luksFormat /dev/...'\n\nNOTA: los archivos de claves no están soportados; se pueden añadir manualmente después de la instalación. No especifique flags adicionales tales como -v (--verbose) o -y (--verify-passphrase)."
carlduff's avatar
carlduff committed
97 98 99 100

# Gestión de volúmenes lógicos
_PrepLVM="Gestión de volúmenes lógicos (LVM)"
_PrepLVM2="(opcional)"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
101
_LvmMenu="La gestión de volúmenes lógicos (LVM) permite crear discos duros (grupos de volúmenes) y particiones (volúmenes lógicos) 'virtuales' a partir de dispositivos y particiones existentes. Primero se debe crear un grupo de volúmenes, y después uno o más volúmenes lógicos dentro de éste.\n\nTambién se puede usar LVM con una partición encriptada para crear varios volúmenes lógicos (e.g raíz y home) dentro de ésta."
carlduff's avatar
carlduff committed
102 103 104
_LvmCreateVG="Crear grupos de volúmenes y volúmenes lógicos"
_LvmDelVG="Borrar grupos de volúmenes"
_LvMDelAll="Borrar *TODOS* los GVs, VLs y VPs"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
105 106 107 108 109
_LvmDetBody="Se ha detectado un LVM ya existente. Activando. Por favor, espere..."
_LvmPartErrBody="No hay particiones disponibles para ser usadas para la gestión de volumen lógico. Se necesita una como mínimo.\n\nSi LVM ya está en uso, desactivarlo permitirá a la o las particiones usadas para los volúmenes físicos ser usadas otra vez."
_LvmNameVgBody="Introduzca el nombre del grupo de volúmenes (GV) a crear.\n\nEl grupo de volúmenes (GV) es el nuevo 'dispositivo virtual' o 'disco duro'."
_LvmNameVgErr="Nombre introducido no válido. El nombre del grupo de volúmenes puede ser alfanumérico, pero no puede contener espacios, empezar con '/' o estar ya en uso."
_LvmPvSelBody="Seleccione la o las particiones a usar por el volúmen físico (VF)."
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
110
_LvmPvConfBody1="Confirmar la creación del grupo de volúmenes"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
111
_LvmPvConfBody2="con las siguientes particiones:"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
112 113
_LvmPvActBody1="Creando y activando grupo de volúmenes"
_LvmPvDoneBody1="El grupo de volúmenes"
carlduff's avatar
carlduff committed
114
_LvmPvDoneBody2="se ha creado"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
115
_LvmLvNumBody1="Enter the number of Logical Volumes (LVs) to create in"                      # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
116 117 118 119
_LvmLvNumBody2="El último (o único) VL usará de forma automática el 100% del espacio restante en el grupo de volúmenes."
_LvmLvNameBody1="Introduzca el nombre del volumen lógico (VL) a crear.\n\nEs como asignar un nombre o una etiqueta a una partición."
_LvmLvNameBody2="ATENCIÓN: Este volumen lógico utilizará automáticamente todo el espacio restante del grupo de volúmenes"
_LvmLvNameErrBody="El nombre introducido no es válido. El nombre del volumen lógico (VL) debe ser alfanumérico, pero no puede contener espacios o empezar con '/'."
carlduff's avatar
carlduff committed
120
_LvmLvSizeBody1="restante"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
121 122 123 124 125 126
_LvmLvSizeBody2="Introduzca el tamaño del volumen lógico (VL) en megabytes (M) o gigabytes (G). Por ejemplo, '100M' creará un volumen lógico de 100MB. '10G' creará un volumen lógico de 10GB."
_LvmLvSizeErrBody="El valor introducido no es válido. Un valor numérico debe ser introducido con una 'M' (Megabytes) o una 'G' (Gigabytes) al final.\n\nPor ejemplo: '100M', '10G' o '250M'. El valor tampoco puede ser mayor o igual que el tamaño restante del grupo de volúmenes."
_LvmCompBody="¡Listo! Todos los volúmenes lógicos han sido creados para el grupo de volúmenes.\n\n¿Desea ver el nuevo esquema de LVM?"
_LvmDelQ="Conirmar eliminación de grupo/s de volúmenes y volúmen/es lógico/s.\n\nSi se borra un grupo de volúmenes, todos los vol. lógicos que contenga se eliminarán tambien."
_LvmSelVGBody="Selecciona el grupo de volúmenes a eliminar. Todos los volúmenes lógicos serán eliminados también."
_LvmVGErr="No se han encontrado grupos de volúmenes."
carlduff's avatar
carlduff committed
127 128 129 130 131 132

# Mostrar los dispositivos y particiones
_DevShowOpt="Listar dispositivos (opcional)"

# Comprobar requisitos
_ChkTitle="Comprobando requisitos"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
133 134 135
_ChkBody="Verificando que el instalador ha sido ejecutado como superusuario (usuario root) y que hay conexión a internet. Por favor espere..."
_RtFailBody="El instalador debe ser ejecutado como superusuario (usuario root). Saliendo."
_ConFailBody="Fallo de la prueba de conexión a internet. Saliendo."
carlduff's avatar
carlduff committed
136
_ReqMetTitle="Requisitos cumplidos"
137
_ReqMetBody="¡Todas las pruebas superadas!"
138
_UpdDb="Updating database ..."     # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
139 140 141 142


# Lista de mirrors del instalador
_MirrorlistTitle="Lista de mirrors"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
143
_MirrorBranch="Choose Manjaro branch to use"   # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
144
_MirrorlistBody="La lista de mirrors contiene direcciones de servidores utilizadas por 'pacman' para instalar paquetes. Para encontrar los servidores más rápidos, PRIMERO genere una lista de mirrors por país ANTES de ejecutar RankMirrors, ya que de no hacerlo el proceso puede tardar MUCHO TIEMPO.\n\nSe puede editar el archivo de configuración de 'pacman' para activar 'multilib' y otros repositorios.\n\nNOTA: Cierre los archivos de texto con '[CTRL] + [x]'. Si se edita el archivo, pulse [y] para guardar o [n] para descartar los cambios."
145
_RankMirrors="Selected your custom mirrors using [Spacebar] or [Enter] and confirm with the [OK] button at the bottom."        # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
146 147 148 149
_MirrorbyCountry="Generar lista de mirrors por países"
_MirrorEdit="Editar manualmente la lista de mirrors"
_MirrorRankTitle="Ejecutar RankMirrors"
_MirrorRestTitle="Restablecer lista de mirrors original"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
150 151 152
_MirrorRankBody="Buscando los servidores más rápidos de la lista de mirrors."
_MirrorNoneBody="Se ha encontrado una copia de la lista original de mirrors."
_MirrorCntryBody="Se generará una lista de mirrors por el país seleccionado."
carlduff's avatar
carlduff committed
153
_MirrorGenQ="¿Usar la lista de mirrors generada para el instalador?"
154
_MirrorConfig="Editar configuración de pacman mirrors"
carlduff's avatar
carlduff committed
155
_MirrorPacman="Editar configuración de pacman"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
156
_MIrrorPacQ="¿Utilizar el archivo de configuración de 'pacman' editado para el sistema instalado? Si elige si, el archivo se copiará después de instalar el sistema base."
carlduff's avatar
carlduff committed
157 158 159

# Seleccionar distribución de teclado de la consola virtual (vconsole)
_VCKeymapTitle="Seleccionar distribución de teclado de la consola virtual"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
160
_DefKeymap="The default keymap for your selected language is"              # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
161
_VCKeymapBody="Una consola virtual es un intérprete de comandos en un entorno no gráfico. Su distribución de teclado es independiente de un entorno de escritorio o terminal."
carlduff's avatar
carlduff committed
162 163

# Seleccionar Xkbmap (entorno)
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
164
_XkbmapBody="Seleccionar distribución de teclado del entorno de escritorio."
carlduff's avatar
carlduff committed
165 166 167 168 169

# Seleccionar localización
_localeBody="La localización (locale) determina los idiomas para mostrar, los formatos de fecha y hora, etc.\n\nEl formato es idioma_PAÍS (e.g es_ES significa español, España; es_MX significa español, México)."

# Establecer zona horaria
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
170 171
_TimeZBody="La zona horaria es usada para ajustar el reloj del sistema correctamente."
_TimeSubZBody="Seleccione la ciudad más cercana a usted."
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
172
_TimeZQ="Establecer zona horaria:"
carlduff's avatar
carlduff committed
173 174

# Ajustar el reloj del hardware
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
175
_HwCBody="UTC es el tiempo universal estándar, y es recomendado a no ser que se utilice una configuración de doble arranque con Windows."
carlduff's avatar
carlduff committed
176 177

# Generar FSTAB
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
178 179
_FstabBody="El archivo FSTAB (File System TABle) determina qué dispositivos de almacenamiento y particiones se han de montar, y cómo se han de utilizar.\n\nSe recomienda utilizar UUID (Universally Unique IDentifier).\n\nSi no se definieron etiquetas para las particiones anteriormente, se utilizarán los nombres de los dispositivos para la opción de etiquetas."
_FstabErr="La opción Part UUID sólo es válida para instalaciones UEFI/GPT."
carlduff's avatar
carlduff committed
180 181 182 183 184 185
_FstabDevName="Nombre del dispositivo"
_FstabDevLabel="Etiqueta del dispositivo"
_FstabDevUUID="UUID del dispositivo"
_FstabDevPtUUID="UUID de Part UEFI"

# Establecer nombre del equipo
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
186
_HostNameBody="El nombre del equipo se usa para identificar al sistema dentro de una red.\n\nEstá restringido a carcteres alfanuméricos, y puede contener guiones (-) pero no al principio o al final del nombre, y no puede exceder los 63 caracteres de longitud."
carlduff's avatar
carlduff committed
187 188

# Establecer contraseña de superusuario
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
189 190
_PassRtBody="Escriba la contraseña de superusuario"
_PassRtBody2="Vuelva a escribir la contraseña de superusuario"
carlduff's avatar
carlduff committed
191 192 193

# Crear nuevo usuario
_NUsrTitle="Crear un nuevo usuario"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
194
_NUsrBody="Escriba el nombre de usuario. Las letras DEBEN estar en minúsculas."
carlduff's avatar
carlduff committed
195 196 197

# Error de nombre de usuario
_NUsrErrTitle="Error de nombre de usuario"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
198
_NUsrErrBody="Se ha introducido un nombre de usuario incorrecto. Vuelva a intentarlo."
carlduff's avatar
carlduff committed
199 200

# Establecer usuario
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
201 202
_PassNUsrBody="Escriba la contraseña para" 
_NUsrSetBody="Creando usuario y ajustando grupos..."
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
203
_DefShell="Choose the default."   # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
204 205 206

# Montaje (particiones)
_MntStatusTitle="Estado de montaje"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
207 208 209 210
_MntStatusSucc="¡Montaje realizado con éxito!"
_MntStatusFail="¡Montaje fallido!"
_WarnMount1="IMPORTANTE: las particiones se pueden montar sin formatearlas seleccionando la opción"
_WarnMount2="listada al principio del menú de sistemas de archivos.\n\nAsegúrese de que se eligen correctamente los ajustes de montaje y formateo ya que no se darán avisos, con la excepción de la partición de arranque UEFI."
carlduff's avatar
carlduff committed
211 212 213

# Seleccionar dispositivo (instalación)
_DevSelTitle="Seleccionar dispositivo"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
214
_DevSelBody="Los dispositivos (/dev) son los discos duros y unidades USB disponibles para la instalación. El primero es /sda, el segundo es /sdb, y así sucesivamente.\n\nSi se está utilizando una memoria USB para ejecutar Architect, ¡tenga cuidado porque también saldrá en la lista!"
carlduff's avatar
carlduff committed
215 216 217

# Herramienta de particionado
_PartToolTitle="Herramienta de particionado"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
218
_PartToolBody="Hay disponible una opción de particionado automático para principiantes. Si decide realizar el particionado manualmente, 'cfdisk' es recomendado para BIOS, y 'parted' para UEFI.\n\nNO seleccione una herramienta de particionado sólo para UEFI/GPT para un sistema BIOS/MBR ya que podría causar serios problemas, incluyendo una instalación no arrancable."
carlduff's avatar
carlduff committed
219 220
_PartOptAuto="Particionado automático"
_PartOptWipe="Borrar dispositivo de forma segura (opcional)"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
221 222
_AutoPartWipeBody1="AVISO: TODOS los datos en"
_AutoPartWipeBody2="serán eliminados por completo mediante el comando 'wipe -Ifre'. Este proceso puede llevar mucho tiempo dependiendo del tamaño del dispositivo.\n\n¿Desea continuar?"
carlduff's avatar
carlduff committed
223 224

# Error de particionado
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
225
_PartErrBody="Los sistemas BIOS requieren un mínimo de una partición (RAÍZ).\n\nLos sistemas UEFI requieren un mínimo de dos particiones (RAÍZ y UEFI)."
carlduff's avatar
carlduff committed
226 227 228

# Sistema de archivos
_FSTitle="Elegir sistema de archivos"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
229
_FSBody="Se recomienda el sistema de archivos Ext4. No todos los sistemas de archivos son adecuados para particiones raíz o de arranque. Todas tienen sus características y limitaciones."
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
230
_FSSkip="Do not format"  # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
231 232
_FSMount="Mount"         # translate me !
_FSWarn1="Data on"       # translate me !
233
_FSWarn2="will be lost"  # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
234 235

# Seleccionar raíz
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
236
_SelRootBody="Seleccione la partición RAÍZ. Aquí es donde se instalará Manjaro."
carlduff's avatar
carlduff committed
237 238

# Seleccionar SWAP
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
239
_SelSwpBody="Seleccione la partición SWAP. Si va a usar un archivo SWAP, se creará con un tamaño igual al de la memoria RAM del equipo."
carlduff's avatar
carlduff committed
240 241 242 243
_SelSwpNone="Ninguno"
_SelSwpFile="Archivo SWAP"

# Seleccionar UEFI
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
244
_SelUefiBody="Seleccione la partición UEFI. Ésta es una partición especial para arrancar los sistemas UEFI."
carlduff's avatar
carlduff committed
245 246 247

# Formatear UEFI
_FormUefiBody="La partición UEFI"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
248
_FormUefiBody2="ya ha sido formateada.\n\n¿Desea reformatearla? Ésto borrara TODA la información existente en dicha partición."
carlduff's avatar
carlduff committed
249 250

# Punto de montaje UEFI
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
251
_MntUefiBody="Select UEFI Mountpoint."     # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
252 253

# Particiones extra
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
254
_ExtPartBody="Seleccione particiones adicionales en cualquier orden, o 'Finalizar' para terminar el proceso."
carlduff's avatar
carlduff committed
255 256

# Particiones extra
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
257
_ExtPartBody1="Punto de montaje de partición específica. Asegúrese de que el nombre empieza con una barra inclinada (/). Ejemplos:"
carlduff's avatar
carlduff committed
258 259

# Error de nombre de partición extra
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
260
_ExtErrBody="La partición no se puede montar debido a un problema con el nombre del punto de montaje. Se debe indicar un nombre después de una barra inclinada (/)."
carlduff's avatar
carlduff committed
261 262

# Instalar sistema base
263
_WarnInstBase="A Manjaro Base has already been installed on this partition.\nProceed anyway?"       # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
264
_InstBseTitle="Instalar sistema base"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
265
_InstFail="Installation failed."          # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
266 267
_InstBseBody="Estándar: Recomendado para principiantes. Elija hasta dos núcleos (linux y linux-lts) y opcionalmente el grupo de paquetes 'base-devel'. También se instalará sudo, btrfs-progs y f2fs-tools.\n\nAvanzado: Elija hasta cuatro núcleos (linux, lts, grsec, zen) y controle de forma individual los paquetes de 'base' y 'base-devel'. VirtualBox y NVIDIA pueden requerir configuración adicional con grsec y zen.\n\nNOTA: A menos que ya esté instalado, se necesita seleccionar al menos un núcleo."
_InstStandBseBody="Se instalará de forma automática el grupo de paquetes 'base'. El grupo de paquetes 'base-devel' es necesario para poder usar el Arch User Repository (AUR)."
carlduff's avatar
carlduff committed
268 269
_InstStandBase="Instalación estándar"
_InstAdvBase="Instalación avanzada"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
270 271
_InstAdvBseBody="AVISO: Ésto es sólo para usuarios experimentados. Los usuarios novatos deberían utilizar la opción de instalación estándar."
_InstAdvWait="Recopilando información de paquetes."
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
272
_InstGrub="Install Grub"        # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
273 274 275

# Instalar gestor de arranque BIOS
_InstBiosBtTitle="Instalar gestor de arranque BIOS"
276
_InstGrubBody="The installation device for GRUB can be selected in the next step.\n\nOs-prober is needed for automatic detection of already installed systems on other partitions."                        # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
277
_InstBiosBtBody="Se recomienda Grub2 para usuarios principiantes. También se puede seleccionar el dispositivo de instalación.\n\nSyslinux es una alternativa más ligera y más simple que sólo funciona con sistemas de archivos ext o btrfs."
carlduff's avatar
carlduff committed
278
_InstSysTitle="Instalar Syslinux"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
279
_InstSysBody="¿Desea instalar 'syslinux' en el Registro de Arranque Maestro (MBR) o en la raíz (/)?"
carlduff's avatar
carlduff committed
280 281 282

# Instalar gestor de arranque UEFI
_InstUefiBtTitle="Instalar gestor de arranque UEFI"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
283
_InstUefiBtBody="Install UEFI Bootloader GRUB."    # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
284 285
_SetBootDefBody="Algunos firmwares UEFI podrían no detectar el gestor de arranque a menos que sea establecido como predeterminado, copiando su EFISTUB (archivo de arranque) a"
_SetBootDefBody2="y renombrándolo a bootx64.efi.\n\nSe recomienda hacer esto a menos que ya se esté usando un gestor de arranque predeterminado, o si se quieren usar varios gestores de arranque.\n\n¿Establecer gestor de arranque como el predeterminado?"
carlduff's avatar
carlduff committed
286 287

# Archivo EFI ajustado para GRUB
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
288
_SetDefDoneBody="ha sido definido como el gestor de arranque predeterminado."
carlduff's avatar
carlduff committed
289 290 291

# Menú de tarjetas gráficas
_GCtitle="Menú de tarjeta gráfica"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
292
_GCBody="Seleccione 'Nouveau' para tarjetas NVIDIA antiguas. Si su tarjeta no aparece en la lista, seleccione 'Desconocido/Genérico'."
carlduff's avatar
carlduff committed
293 294 295 296
_GCUnknOpt="Desconocido/Genérico"

# Comprobación de configuración de NVIDIA
_NvidiaConfTitle="Comprobación de configuración de NVIDIA"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
297
_NvidiaConfBody="Se ha creado un archivo de configuración de NVIDIA básico. Compruébelo antes de cerrarlo para continuar."
carlduff's avatar
carlduff committed
298 299 300

# Detección de tarjeta gráfica
_GCDetTitle="Detectada"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
301
_GCDetBody="Es tu tarjeta gráfica o software de virtualización"
carlduff's avatar
carlduff committed
302 303 304
_GCDetBody2="-Seleccione 'Sí' para instalar su driver de CÓDIGO ABIERTO.\n\n-Seleccione 'No' para abrir el menú de tarjeta gráfica, que incluye drivers propietarios de NVIDIA."

#  Información de instalación de entornos de escritorio
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
305
_DEInfoBody="Se pueden instalar varios entornos de escritorio.\n\nGnome y LXDE incluyen un gestor de pantalla.\n\nCinnamon, Gnome y KDE incluyen un administrador de conexiones.n"
carlduff's avatar
carlduff committed
306 307 308

# Menú de instalación de entornos de escritorio
_InstDETitle="Instalar entornos de escritorio"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
309
_InstManDEBody="Please choose a Manjaro Environment.\n\nNote that the following are currently available for systemd base only:" # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
310 311
_ErrInit="Wrong init system" # translate me !
_WarnInit="is currently available for systemd only\nPlease adjust your selection:" # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
312 313
_DiffPro="Select different profile" # translate me !
_InstSystd="Install systemd base" # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
314
_InstDEBody="Primero se listan los entornos de escritorio y sus grupos de paquetes relacionados."
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
315
_ExtraTitle="Full or minimal?"                     # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
316
_ExtraBody="This edition is offered in two versions" # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
317 318 319 320 321 322 323 324

# Instalar paquetes comunes
_InstComTitle="Instalar paquetes comunes"
_InstComBody="Algunos entornos requieren paquetes adicionales para un mejor funcionamiento."

# Gestor de pantalla
_DmChTitle="Instalar gestor de pantalla"
_DmChBody="gdm lista 'gnome-shell' como una dependencia. 'sddm' es recomendado para 'plasma'. 'lightdm' incluye 'lightdm-gtk-greeter'. 'slim' ya no es mantenido."
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
325
_DmDoneBody="Se ha instalado y activado el gestor de pantalla."
carlduff's avatar
carlduff committed
326 327 328

# Administrador de conexiones
_InstNMTitle="Instalar administrador de conexiones"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
329 330
_InstNMBody="Se recomienda Network Manager, especialmente para conexiones inalámbricas y PPPoE/DSL."
_InstNMErrBody="Se ha instalado y activado el administrador de conexiones."
carlduff's avatar
carlduff committed
331 332 333

# Bienvenido
_WelTitle="Bienvenido a"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
334
_WelBody="Este instalador descargará los paquetes más recientes de los repositorios de Manjaro. Sólo se realiza la configuración mínima necesaria.\n\nOPCIONES DE MENÚ: Seleccione pulsando el número de opción o usando las teclas flecha arriba/flecha abajo antes de pulsar [Intro] para confirmar. Cambie entre distintos botones con la tecla [Tabulador] o las teclas flecha izquierda/derecha antes de pulsar [Intro] para confirmar. Se puede navegar por listas largas utilizando las teclas [Re Pág] y [Av Pág], o bien pulsando la primera letra de la opción deseada.\n\nOPCIONES DE CONFIGURACIÓN Y PAQUETES: Los paquetes por defecto en las listas de verificación estarán premarcados. Utilice la tecla [BarraEspaciadora] para des/marcar."
carlduff's avatar
carlduff committed
335 336 337

# Menú de preparación
_PrepMenuTitle="Preparar instalación"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
338
_PrepMenuBody="La distribución de teclado de la consola se utilizará tanto para el instalador como para el sistema instalado."
carlduff's avatar
carlduff committed
339 340 341 342 343 344 345
_PrepKBLayout="Establecer distribución de teclado del escritorio."
_PrepMirror="Configurar lista de mirrors del instalador"
_PrepPartDisk="Particionar disco"
_PrepMntPart="Montar particiones"
_Back="Atrás"

# Menú de instalación del sistema base
346
_PkgList="Processing package list"                                       # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
347
_InstBsMenuTitle="Instalar sistema base"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
348
_InstBseMenuBody="Packages to be installed will be downloaded from mirror servers. The default branch is 'stable'.\nTo optimize your download speed or to switch branch, use the entry [$_PrepMirror]."                                   # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
349
_InstBse="Instalar paquetes base"
350
_ChsInit="Choose your initsystem"                                        # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
351 352
_Note="Note!"                                                            # translate me !
_WarnOrc="These Manjaro profiles are incompatible with openrc:"          # translate me !
353
_ChsAddPkgs="Choose additional modules for your kernels"                 # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
354
_InstBootldr="Instalar gestor de arranque"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
355
_InstDrvTitle="Install Hardware Drivers"                                 # translate me !
356 357 358 359
_InstDrvBody="Some network and graphics cards \nmay need special drivers. \nOptions 1 and 2 choose drivers automatically, \noptions 3 and 4 let you choose specific drivers"                                   # translate me !
_InstFree="Auto-install free drivers"               # translate me !
_InstProp="Auto-install proprietary drivers"        # translate me !
_SelDDrv="Select Display Driver"                    # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
360 361 362

# Menú de configuración del sistema base
_ConfBseMenuTitle="Configurar sistema base"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
363
_ConfBseBody="Configuración básica del sistema base."
carlduff's avatar
carlduff committed
364 365 366 367
_ConfBseFstab="Generar FSTAB"
_ConfBseHost="Establecer nombre del equipo"
_ConfBseTimeHC="Establecer zona horaria y reloj"
_ConfBseSysLoc="Establecer idioma del sistema"
368 369
_RunMkinit="Run Mkinitcpio"                         # translate me !
_RunUpGrub="Update GRUB"                            # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
370 371 372 373 374 375 376

# Menú de usuario
_ConfUsrRoot="Establecer contraseña de superusuario"
_ConfUsrNew="Añadir nuevo/s usuario/s"

# Menú de gráficos
_InstGrMenuTitle="Instalar interfaz gráfica"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
377
_InstGrMenuBody="Antes de instalar un entorno de escritorio, primero DEBEN instalarse drivers de gráficos, sonido y entrada. Esto incluye la instalación de drivers de tarjetas gráficas."
378
_InstDEMenuTitle="Choose a full Manjaro edition or vanilla desktop environments"  # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
379 380
_InstGrMenuDS="Instalar servidor de pantalla"
_InstGrMenuDSBody="Además de las opciones 'xorg' y 'wayland', también se proporcionan drivers para dispositivos de entrada (xf86-input)."
381
_InstGrMenuDD="Select Display Driver to install"
382 383 384 385 386 387 388
_InstGrDrv="Choose video-driver to be installed"             # translate me !
_WarnInstGr="No Display Driver selected."                    # translate me !
_InstDEStable="Install Manjaro Desktop"                      # translate me !
_InstDEGit="Install Manjaro Desktop (development profiles)"  # translate me !
_InstGrDE="Install Desktop environment"                      # translate me !
_InstPBody="This installs a package list and a desktop-settings package, that corresponding to manjaro editions of the same name."         # translate me !
_InstDE="Install unconfigured desktop environments"          # translate me !
carlduff's avatar
carlduff committed
389 390 391 392 393
_InstGrMenuGE="Instalar entorno gráfico"
_InstGrMenuDM="Instalar gestor de pantalla"

# Menú de redes
_InstNMMenuTitle="Instalar componentes de red"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
394
_InstNWDrv="Network Drivers"                                                                            # translate me !
395
_SelNWDrv="Select Network Driver"                                                                       # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
396
_InfoNWKernel="Support for your network card is built into the kernel, \nno need to install anything."  # translate me !
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
397
_InstNMMenuBody="Pueden ser necesarios paquetes complementarios para los dispositivos de red e inalámbricos. Algunos dispositivos ianlámbricos pueden requerir firmwares adicionales para funcionar."
carlduff's avatar
carlduff committed
398 399 400 401 402 403
_InstNMMenuPkg="Instalar paquetes de dispositivo inalámbrico"
_InstNMMenuNM="Instalar administrador de conexiones"
_InstNMMenuCups="Instalar CUPS/paquetes de impresora"
_InstNMMenuPkgBody="Los paquetes de wifi esenciales se pre-marcarán si se detecta un dispositivo inalámbrico. Si no está seguro sobre el posible firmware adicional que pueda requerir el dispositivo, se pueden instalar todos los paquetes."
_SeeWirelessDev="Mostrar dispositivo Inalámbrico (opcional)"
_WirelessShowTitle="Dispositivo inalámbrico"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
404
_WirelessErrBody="Ninguno detectado."
carlduff's avatar
carlduff committed
405
_InstCupsBody="CUPS (Common Unix Printing System) es el sistema de impresión de código abierto y basado en estándares desarrollado por Apple Inc. para OS X y otros sistemas operativos basados en UNIX. Samba permite compartir archivos e impresoras entre sistemas Linux y Windows."
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
406
_InstCupsQ="¿Desea activar 'org.cups.cupsd.service' en el sistema instalado?"
carlduff's avatar
carlduff committed
407 408 409

# Menú de instalación de soporte multimedia
_InstMultMenuTitle="Instalar soporte multimedia"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
410
_InstMultMenuBody="Los paquetes de accesibilidad ayudan a personas con discapacidad visual y/o auditiva. La opción de paquetes personalizados permite al usuario indicar qué paquetes desea instalar."
carlduff's avatar
carlduff committed
411
_InstMulSnd="Instalar driver/s de sonido"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
412
_InstMulSndBody="ALSA proporciona drivers de tarjetas de sonido gestionados por el núcleo. PulseAudio se utiliza como un proxy para ALSA."
carlduff's avatar
carlduff committed
413 414
_InstMulCodec="Instalar códecs"
_InstMulAcc="Instalar paquetes de accesibilidad"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
415
_InstMulAccBody="Seleccione qué paquetes de accesibilidad desea instalar."
carlduff's avatar
carlduff committed
416 417 418
_InstMulCust="Instalar paquetes personalizados"

# Menú de códecs
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
419
_InstMulCodBody="GStreamer es un framework multimedia basado en canales. Las primeras dos opciones son los grupos de paquetes actual y 'legacy' (gstreamer0.10), respectivamente. También está disponible Xine."
carlduff's avatar
carlduff committed
420 421

# Caja de paquetes personalizados
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
422
_InstMulCustBody="Introduzca los nombres (correctos) de los paquetes a instalar de los repositorios de Manjaro, separados por espacios.n\nPor ejemplo, para instalar Firefox, VLC y Htop: firefox vlc htop"
carlduff's avatar
carlduff committed
423 424 425

# Menú principal
_MMTitle="Menú principal"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
426
_MMBody="Cada paso se ha de seguir en ESTRICTO ORDEN.\nUna vez que haya terminado, seleccione 'Finalizar' para terminar la instalación correctamente."
carlduff's avatar
carlduff committed
427

428 429 430 431 432 433 434 435 436
# Final Check
_BaseCheck="Base is not installed"                   # translate me !
_BootlCheck="Bootloader is not installed"            # translate me !
_FstabCheck="Fstab has not been generated"           # translate me !
_GCCheck="No graphics driver has been installed"     # translate me !
_LocaleCheck="Locales have not been generated"       # translate me !
_RootCheck="Root password is not set"                # translate me !
_UserCheck="No user accounts have been generated"    # translate me !

carlduff's avatar
carlduff committed
437 438
# Cerrar instalador
_CloseInstBody="¿Desea cerrar el instalador?"
Bernhard Landauer's avatar
Bernhard Landauer committed
439
_LogInfo="Would you like to save the installation-log to the installed system?\nIt will be copied to"  # translate me !