From 33550c2cc3ed51d845b90e0fcbc649519d78ed2c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philip <philm@manjaro.org> Date: Wed, 27 Apr 2016 22:35:50 +0200 Subject: [PATCH] update translations --- po/el.po | 211 ++++++++++++++++---------------- po/el_GR.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/hr.po | 263 +++++++++++++++++++-------------------- po/id.po | 69 +++++------ po/pl.po | 15 +-- po/ru.po | 35 +++--- po/tr.po | 14 +-- 7 files changed, 479 insertions(+), 473 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 02fe0dd0..9c195899 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of Pamac. -# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org> # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016. # @@ -8,6 +8,7 @@ # angel_solomos, 2013 # angel_solomos, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 +# kouros kouros <kormikg@yahoo.gr>, 2016 # philm <philm@manjaro.org>, 2014 # philm <philm@manjaro.org>, 2014-2015 # Savoritias <inactive+Savoritias@transifex.com>, 2014 @@ -19,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 06:51+0000\n" -"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 14:51+0000\n" +"Last-Translator: kouros kouros <kormikg@yahoo.gr>\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,11 +31,11 @@ msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία Ï€Ïοετοιμασίας της βιβλιοθήκης alpm" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ βάσης δεδομÎνων" #: ../src/daemon.vala msgid "Unknown" @@ -50,63 +51,63 @@ msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάÏτηση για Îνα άλλο #: ../src/daemon.vala msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Îαι" #: ../src/daemon.vala msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to init transaction" -msgstr "" +msgstr "Η διεÏγασία init απÎτυχε" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" -msgstr "" +msgstr "ΑπÎτυχε η Ï€Ïοετοιμασία της διεÏγασίας" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" -msgstr "" +msgstr "δεν βÏÎθηκε ο στόχος: %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" -msgstr "" +msgstr "Το πακÎτο %s δεν Îχει την σωστή αÏχιτεκτονική" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: requires %s" -msgstr "" +msgstr "το %s: απαιτεί το %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" -msgstr "" +msgstr "Το %s και το %s είναι σε διÎνεξη" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" -msgstr "" +msgstr "Το %s χÏειάζεται να διαγÏαφεί αλλά είναι Îνα κλειδωμÎνο πακÎτο" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" -msgstr "" +msgstr "ΑπÎτυχε η Ï€Ïαγματοποίηση της διεÏγασίας" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Το %s υπάÏχει στο %s και στο %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" -msgstr "" +msgstr "%s: Το %s υπάÏχει ήδη στο σÏστημα αÏχείων" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" -msgstr "" +msgstr "Το %s είναι άκυÏο ή κατεστÏαμμÎνο" #: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" @@ -115,28 +116,28 @@ msgstr "Η πιστοποίηση απÎτυχε" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Το %s φαίνεται να Îχει πεÏικοπεί: %jd/%jd bytes\n" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης αÏχείου '%s' από το %s : %s\n" #: ../src/transaction.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" -msgstr "" +msgstr "Ένα gtk3 εμπÏόσθιο τμήμα για το pyalpm" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" -msgstr "" +msgstr "ΑνανÎωση της λίστας διακομιστών (servers)" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" -msgstr "" +msgstr "ΣυγχÏονισμός της βάσης δεδομÎνων" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" -msgstr "" +msgstr "ΈναÏξη πλήÏους αναβάθμισης του συστήματος" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" @@ -145,7 +146,7 @@ msgstr "Î Ïοετοιμασία" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" -msgstr "" +msgstr "ΕπιλÎξτε Îναν πάÏοχο για το %s" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" @@ -173,15 +174,15 @@ msgstr "Î Ïος αναβάθμιση" #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala msgid "Total download size" -msgstr "" +msgstr "Συνολικό μÎγεθος Ï€Ïος λήψη:" #: ../src/transaction.vala msgid "Building packages" -msgstr "" +msgstr "Î Ïοετοιμασία εγκατάστασης " #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" -msgstr "" +msgstr "Η διεÏγασία ακυÏώθηκε" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Επίλυση εξαÏτήσεων" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για εσωτεÏικÎÏ‚ διενÎξεις" #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -247,11 +248,11 @@ msgstr "ΔημιουÏγία %s με %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" -msgstr "" +msgstr "Η δημιουÏγία ολοκληÏώθηκε επιτυχώς!" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" -msgstr "" +msgstr "Η δημιουÏγία απÎτυχε." #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "Λήψη" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" -msgstr "ΜεταφόÏτωση %s" +msgstr "Λήψη %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" @@ -274,12 +275,12 @@ msgstr "Έλεγχος ελεÏθεÏου χώÏου στον δίσκο" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" -msgstr "" +msgstr "Το %s: απαιτεί το %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάÏχει η βάση δεδομÎνων για το %s " #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" @@ -292,32 +293,32 @@ msgstr "ΜεταφόÏτωση των απαιτοÏμενων κλειδιών" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" -msgstr "" +msgstr "Το %s εγκαταστάθηκε ως %s.pacnew" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" -msgstr "" +msgstr "Το %s εγκαταστάθηκε ως %s.pacsave" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "ΤÏÎχει η Ï€Ïο-διεÏγασία hooks" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "ΤÏÎχει η μετα-διεÏγασία hooks" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" -msgstr "" +msgstr "%u δευτεÏόλεπτα απομÎνουν" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu λεπτά απομÎνουν" +msgstr[1] "%lu λεπτά απομÎνουν" #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -326,15 +327,15 @@ msgstr "ΑνανÎωση %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Î Ïοειδοποίηση" #: ../src/transaction.vala msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" @@ -362,18 +363,18 @@ msgstr "ΔιαχειÏιστής πακÎτων" #: ../src/tray.vala msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u διαθÎσιμες αναβαθμίσεις" +msgstr[1] "%u διαθÎσιμες αναβαθμίσεις" #: ../src/tray.vala msgid "Show available updates" -msgstr "" +msgstr "ΔιαθÎσιμες αναβαθμίσεις" #: ../src/manager_window.vala msgid "Deselect" @@ -393,18 +394,18 @@ msgstr "Επανεγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install optional dependencies" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση Ï€ÏοαιÏετικών εξαÏτήσειων" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "Σήμανση ως Ïητώς εγκατεστημÎνο" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u εκκÏεμείς διαδικασίες" +msgstr[1] "%u εκκÏεμείς διαδικασίες" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" @@ -416,11 +417,11 @@ msgstr "ΟÏφανά" #: ../src/manager_window.vala msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "ΞεχασμÎνα" #: ../src/manager_window.vala msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "ΕκκÏεμή" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" @@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "ΔημιουÏγός πακÎτου" #: ../src/manager_window.vala msgid "Build Date" -msgstr "" +msgstr "ΗμεÏομηνία δημιουÏγίας" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Date" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "ΕξαÏτάτε από" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Î ÏοαιÏετικÎÏ‚ εξαÏτήσεις" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "Απαιτείτε από" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "Î ÏοαιÏετικό Για" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" @@ -489,35 +490,35 @@ msgstr "ΔιÎνεξη με" #: ../src/manager_window.vala msgid "Package Base" -msgstr "" +msgstr "Βάση πακÎτου" #: ../src/manager_window.vala msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "ΣυντηÏητής" #: ../src/manager_window.vala msgid "First Submitted" -msgstr "" +msgstr "ΑÏχική υποβολή" #: ../src/manager_window.vala msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία Ï„Ïοποποίηση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Ψήφοι" #: ../src/manager_window.vala msgid "Out of Date" -msgstr "" +msgstr "ΞεπεÏασμÎνο" #: ../src/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" -msgstr "" +msgstr "ΔημιουÏγεί τις εξαÏτήσεις" #: ../src/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος εξαÏτήσεων" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -527,26 +528,26 @@ msgstr "Όνομα" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "ΕπÎλεξε Ï€ÏοαιÏετικÎÏ‚ εξαÏτήσεις για το %s" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακÎτων" #: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "ΆκυÏο" #: ../src/manager_window.vala msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα" #: ../src/manager_window.vala msgid "Alpm Package" -msgstr "" +msgstr "ΠακÎτο Alpm" #: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" @@ -554,24 +555,24 @@ msgstr "Πόσο συχνά να ελÎγχονται αναβαθμίσεις, #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" -msgstr "" +msgstr "Παγκόσμιο" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "ΤαχÏτητα" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Τυχαίο" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" -msgstr "" +msgstr "ΕπÎλεξε Îναν πάÏοχο " #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "ΕπÎλεξε" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Î Ïόοδος" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "ΑπόκÏυψη" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -592,19 +593,19 @@ msgstr "ΙστοÏικο Pacmac" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" -msgstr "<big><b>ΠεÏίληψη ενεÏγειών</b></big>" +msgstr "ΠεÏίληψη ενεÏγειών" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Λήψη" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" -msgstr "" +msgstr "ΕπιλÎξτε Ï€ÏοαιÏετικÎÏ‚ εξαÏτήσεις" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Refresh databases" -msgstr "" +msgstr "ΑνανÎωση βάσης δεδομÎνων" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "View History" @@ -612,11 +613,11 @@ msgstr "Εμφάνιση ΙστοÏικοÏ" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Î Ïοτιμήσεις" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Σχετικά" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" @@ -624,7 +625,7 @@ msgstr "Αναζήτηση" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search in AUR" -msgstr "Αναζήτηση στην AUR" +msgstr "Αναζήτηση στο AUR" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "State" @@ -632,7 +633,7 @@ msgstr "Κατάσταση" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Repositories" -msgstr "" +msgstr "ΑποθετήÏια" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Version" @@ -644,24 +645,24 @@ msgstr "ÎœÎγεθος" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Δημοτικότητα" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "AUR" -msgstr "" +msgstr "AUR" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "ΕφαÏμογή" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "ΕξαÏτήσεις" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" @@ -675,49 +676,49 @@ msgstr "ΑφαίÏεση αχÏησιμοποίητων εξαÏτήσεων" msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" -msgstr "" +msgstr "Όταν αφαιÏείτε Îνα πακÎτο, επίσης αφαιÏÎστε και τις εξαÏτήσεις του, που δεν χÏειάζονται απο άλλα πακÎτα" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος ελεÏθεÏου χώÏου στον δίσκο" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" -msgstr "" +msgstr "ΑπόκÏυψη εικονιδίου όταν δεν υπάÏχει διαθÎσιμη ενημÎÏωση" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" -msgstr "" +msgstr "Αγνοήστε τις αναβαθμίσεις για" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Γενικά" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" -msgstr "" +msgstr "ΧÏησιμοποίησε διακομιστÎÏ‚ από:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση διακομιστών κατά:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" -msgstr "" +msgstr "ΑνανÎωση της λίστας διακομιστών (servers)" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" -msgstr "" +msgstr "Επίσημα αποθετήÏια" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." -msgstr "" +msgstr "Το AUR είναι αποθετήÏιο συντηÏοÏμενο από την κοινότητα, γι'αυτό και ενδεχομÎνως να δημιουÏγήσει Ï€Ïοβλήματα. Όλοι οι χÏήστες του AUR, θα Ï€ÏÎπει να είναι εξοικειωμÎνοι με την διαδικασία χτισίματος των πακÎτων." #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" @@ -725,20 +726,20 @@ msgstr "ΕνεÏγοποίηση υποστήÏιξης AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" -msgstr "ΕπÎÏ„Ïεψε τον Pacmac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακÎτα απο το AUR" +msgstr "ΕπÎÏ„Ïεψε στον pamac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακÎτα απο το AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση στο AUR από Ï€Ïοεπιλογή" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις από το AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Do not ask for confirmation when building packages" -msgstr "" +msgstr "Μην ζητάς επιβεβαίωση όταν χτίζονται τα πακÎτα" #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" -msgstr "" +msgstr "ΕπιλÎξτε αγνοημÎνες αναβαθμίσεις" diff --git a/po/el_GR.po b/po/el_GR.po index b2e3cb97..b194ec42 100644 --- a/po/el_GR.po +++ b/po/el_GR.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016. # # Translators: +# kouros kouros <kormikg@yahoo.gr>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 23:37+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 14:55+0000\n" +"Last-Translator: kouros kouros <kormikg@yahoo.gr>\n" "Language-Team: Greek (Greece) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/el_GR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,715 +21,715 @@ msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία Ï€Ïοετοιμασίας της βιβλιοθήκης alpm" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ βάσης δεδομÎνων" #: ../src/daemon.vala msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο" #: ../src/daemon.vala msgid "Explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "Εγκαταστάθηκε Ïητά" #: ../src/daemon.vala msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "" +msgstr "Εγκαταστήθηκε ως εξάÏτηση για Îνα άλλο πακÎτο" #: ../src/daemon.vala msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Îαι" #: ../src/daemon.vala msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to init transaction" -msgstr "" +msgstr "Η διεÏγασία init απÎτυχε" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" -msgstr "" +msgstr "ΑπÎτυχε η Ï€Ïοετοιμασία της διεÏγασίας" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" -msgstr "" +msgstr "δεν βÏÎθηκε ο στόχος: %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" -msgstr "" +msgstr "Το πακÎτο %s δεν Îχει την σωστή αÏχιτεκτονική" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: requires %s" -msgstr "" +msgstr "το %s: απαιτεί το %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" -msgstr "" +msgstr "Το %s και το %s είναι σε διÎνεξη" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" -msgstr "" +msgstr "Το %s χÏειάζεται να διαγÏαφεί αλλά είναι Îνα κλειδωμÎνο πακÎτο" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" -msgstr "" +msgstr "ΑπÎτυχε η Ï€Ïαγματοποίηση της διεÏγασίας" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Το %s υπάÏχει στο %s και στο %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" -msgstr "" +msgstr "%s: Το %s υπάÏχει ήδη στο σÏστημα αÏχείων" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" -msgstr "" +msgstr "Το %s είναι άκυÏο ή κατεστÏαμμÎνο" #: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Η πιστοποίηση απÎτυχε" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Το %s φαίνεται να Îχει πεÏικοπεί: %jd/%jd bytes\n" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία ανάκτησης αÏχείου '%s' από το %s : %s\n" #: ../src/transaction.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" -msgstr "" +msgstr "Ένα gtk3 εμπÏόσθιο τμήμα για το pyalpm" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" -msgstr "" +msgstr "ΑνανÎωση της λίστας διακομιστών (servers)" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" -msgstr "" +msgstr "ΣυγχÏονισμός της βάσης δεδομÎνων" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" -msgstr "" +msgstr "ΈναÏξη πλήÏους αναβάθμισης του συστήματος" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" -msgstr "" +msgstr "Î Ïοετοιμασία" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" -msgstr "" +msgstr "ΕπιλÎξτε Îναν πάÏοχο για το %s" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" -msgstr "" +msgstr "Î Ïος αφαίÏεση" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" -msgstr "" +msgstr "Υποβάθμιση" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" -msgstr "" +msgstr "Î Ïός Ï€Ïοετοιμασία για εγκατάσταση" #: ../src/transaction.vala msgid "To install" -msgstr "" +msgstr "Î Ïος εγκατάσταση" #: ../src/transaction.vala msgid "To reinstall" -msgstr "" +msgstr "Î Ïος επανεγκατάσταση" #: ../src/transaction.vala msgid "To update" -msgstr "" +msgstr "Î Ïος αναβάθμιση" #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala msgid "Total download size" -msgstr "" +msgstr "Συνολικό μÎγεθος Ï€Ïος λήψη:" #: ../src/transaction.vala msgid "Building packages" -msgstr "" +msgstr "Î Ïοετοιμασία εγκατάστασης " #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" -msgstr "" +msgstr "Η διεÏγασία ακυÏώθηκε" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος εξαÏτήσεων" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για διενÎξεις αÏχείων" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" -msgstr "" +msgstr "Επίλυση εξαÏτήσεων" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για εσωτεÏικÎÏ‚ διενÎξεις" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" -msgstr "" +msgstr "Αναβάθμιση %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" -msgstr "" +msgstr "Επανεγκατάσταση %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" -msgstr "" +msgstr "Υποβάθμιση %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "" +msgstr "ΑφαίÏεση %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking integrity" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος ακεÏαιότητας" #: ../src/transaction.vala msgid "Loading packages files" -msgstr "" +msgstr "ΦόÏτωση αÏχείων πακÎτων" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος ακεÏαιότητας delta" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" -msgstr "" +msgstr "ΕφαÏμογή deltas" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" -msgstr "" +msgstr "ΔημιουÏγία %s με %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" -msgstr "" +msgstr "Η δημιουÏγία ολοκληÏώθηκε επιτυχώς!" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" -msgstr "" +msgstr "Η δημιουÏγία απÎτυχε." #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "" +msgstr "ΡÏθμιση %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Λήψη" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" -msgstr "" +msgstr "Λήψη %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος ελεÏθεÏου χώÏου στον δίσκο" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" -msgstr "" +msgstr "Το %s: απαιτεί το %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάÏχει η βάση δεδομÎνων για το %s " #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος keyring" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" -msgstr "" +msgstr "ΜεταφόÏτωση των απαιτοÏμενων κλειδιών" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" -msgstr "" +msgstr "Το %s εγκαταστάθηκε ως %s.pacnew" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" -msgstr "" +msgstr "Το %s εγκαταστάθηκε ως %s.pacsave" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "ΤÏÎχει η Ï€Ïο-διεÏγασία hooks" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "ΤÏÎχει η μετα-διεÏγασία hooks" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" -msgstr "" +msgstr "%u δευτεÏόλεπτα απομÎνουν" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%lu λεπτά απομÎνουν" +msgstr[1] "%lu λεπτά απομÎνουν" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" -msgstr "" +msgstr "ΑνανÎωση %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Î Ïοειδοποίηση" #: ../src/transaction.vala msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάÏχει τίποτε να γίνει" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction successfully finished" -msgstr "" +msgstr "Οι ενÎÏγειες ολοκληÏώθηκαν επιτυχώς" #: ../src/installer.vala ../src/manager.vala ../src/updater.vala msgid "Pamac is already running" -msgstr "" +msgstr "Ο Pamac είναι ήδη ενεÏγός" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Το σÏστημα σας είναι ενημεÏωμÎνο" #: ../src/tray.vala msgid "Update Manager" -msgstr "" +msgstr "ΔιαχειÏιστής αναβαθμίσεων" #: ../src/tray.vala msgid "Package Manager" -msgstr "" +msgstr "ΔιαχειÏιστής πακÎτων" #: ../src/tray.vala msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "Έξοδος" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u διαθÎσιμες αναβαθμίσεις" +msgstr[1] "%u διαθÎσιμες αναβαθμίσεις" #: ../src/tray.vala msgid "Show available updates" -msgstr "" +msgstr "ΔιαθÎσιμες αναβαθμίσεις" #: ../src/manager_window.vala msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "ΑφαίÏεσε μία επιλογή" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Απεγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Reinstall" -msgstr "" +msgstr "Επανεγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install optional dependencies" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση Ï€ÏοαιÏετικών εξαÏτήσειων" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "Σήμανση ως Ïητώς εγκατεστημÎνο" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u εκκÏεμείς διαδικασίες" +msgstr[1] "%u εκκÏεμείς διαδικασίες" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "ΕγκατεστημÎνα" #: ../src/manager_window.vala msgid "Orphans" -msgstr "" +msgstr "ΟÏφανά" #: ../src/manager_window.vala msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "ΞεχασμÎνα" #: ../src/manager_window.vala msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "ΕκκÏεμή" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Άδειες" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "ΑποθετήÏιο" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Ομάδες" #: ../src/manager_window.vala msgid "Packager" -msgstr "" +msgstr "ΔημιουÏγός πακÎτου" #: ../src/manager_window.vala msgid "Build Date" -msgstr "" +msgstr "ΗμεÏομηνία δημιουÏγίας" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Date" -msgstr "" +msgstr "ΗμεÏομηνία εγκατάστασης" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Reason" -msgstr "" +msgstr "Λόγος για εγκατάσταση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Signatures" -msgstr "" +msgstr "ΥπογÏαφÎÏ‚" #: ../src/manager_window.vala msgid "Backup files" -msgstr "" +msgstr "ΔημιουÏγία αντιγÏάφων ασφαλείας αÏχείων" #: ../src/manager_window.vala msgid "Depends On" -msgstr "" +msgstr "ΕξαÏτάται από" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Î ÏοαιÏετικÎÏ‚ εξαÏτήσεις" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "Απαιτείτε από" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "Î ÏοαιÏετικό Για" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "ΠαÏÎχει" #: ../src/manager_window.vala msgid "Replaces" -msgstr "" +msgstr "Αντικαθιστά" #: ../src/manager_window.vala msgid "Conflicts With" -msgstr "" +msgstr "ΔιÎνεξη με" #: ../src/manager_window.vala msgid "Package Base" -msgstr "" +msgstr "Βάση πακÎτου" #: ../src/manager_window.vala msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "ΣυντηÏητής" #: ../src/manager_window.vala msgid "First Submitted" -msgstr "" +msgstr "ΑÏχική υποβολή" #: ../src/manager_window.vala msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία Ï„Ïοποποίηση" #: ../src/manager_window.vala msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Ψήφοι" #: ../src/manager_window.vala msgid "Out of Date" -msgstr "" +msgstr "ΞεπεÏασμÎνο" #: ../src/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" -msgstr "" +msgstr "ΔημιουÏγεί τις εξαÏτήσεις" #: ../src/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος εξαÏτήσεων" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "ΕπÎλεξε Ï€ÏοαιÏετικÎÏ‚ εξαÏτήσεις για το %s" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση τοπικών πακÎτων" #: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "ΆκυÏο" #: ../src/manager_window.vala msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα" #: ../src/manager_window.vala msgid "Alpm Package" -msgstr "" +msgstr "ΠακÎτο Alpm" #: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" -msgstr "" +msgstr "Πόσο συχνά να ελÎγχονται αναβαθμίσεις, τιμή σε ÏŽÏες" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" -msgstr "" +msgstr "Παγκόσμιο" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "ΤαχÏτητα" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Τυχαίο" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" -msgstr "" +msgstr "ΕπÎλεξε Îναν πάÏοχο " #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "ΕπÎλεξε" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Î Ïόοδος" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "ΑπόκÏυψη" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "ΛεπτομÎÏειες" #: ../resources/history_dialog.ui msgid "Pamac History" -msgstr "" +msgstr "ΙστοÏικο pamac" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" -msgstr "" +msgstr "ΠεÏίληψη ενεÏγειών" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Λήψη" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" -msgstr "" +msgstr "ΕπιλÎξτε Ï€ÏοαιÏετικÎÏ‚ εξαÏτήσεις" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Refresh databases" -msgstr "" +msgstr "ΑνανÎωση βάσης δεδομÎνων" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "View History" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση ΙστοÏικοÏ" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Î Ïοτιμήσεις" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Σχετικά" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search in AUR" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση στο AUR" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Κατάσταση" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Repositories" -msgstr "" +msgstr "ΑποθετήÏια" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Έκδοση" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ÎœÎγεθος" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Δημοτικότητα" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "AUR" -msgstr "" +msgstr "AUR" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "ΕφαÏμογή" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "ΕξαÏτήσεις" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" -msgstr "" +msgstr "ΑÏχεία" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" -msgstr "" +msgstr "ΑφαίÏεση αχÏησιμοποίητων εξαÏτήσεων" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" -msgstr "" +msgstr "Όταν αφαιÏείτε Îνα πακÎτο, επίσης αφαιÏÎστε και τις εξαÏτήσεις του, που δεν χÏειάζονται απο άλλα πακÎτα" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος ελεÏθεÏου χώÏου στον δίσκο" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" -msgstr "" +msgstr "ΑπόκÏυψη εικονιδίου όταν δεν υπάÏχει διαθÎσιμη ενημÎÏωση" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" -msgstr "" +msgstr "Αγνοήστε τις αναβαθμίσεις για" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Γενικά" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" -msgstr "" +msgstr "ΧÏησιμοποίησε διακομιστÎÏ‚ από:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση διακομιστών κατά:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" -msgstr "" +msgstr "ΑνανÎωση της λίστας διακομιστών (servers)" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" -msgstr "" +msgstr "Επίσημα αποθετήÏια" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." -msgstr "" +msgstr "Το AUR είναι αποθετήÏιο συντηÏοÏμενο από την κοινότητα, γι'αυτό και ενδεχομÎνως να δημιουÏγήσει Ï€Ïοβλήματα. Όλοι οι χÏήστες του AUR, θα Ï€ÏÎπει να είναι εξοικειωμÎνοι με την διαδικασία χτισίματος των πακÎτων." #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" -msgstr "" +msgstr "ΕνεÏγοποίηση υποστήÏιξης AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" -msgstr "" +msgstr "ΕπÎÏ„Ïεψε στον pamac να ψάξει και να εγκαταστήσει πακÎτα απο το AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση στο AUR από Ï€Ïοεπιλογή" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος για αναβαθμίσεις από το AUR" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Do not ask for confirmation when building packages" -msgstr "" +msgstr "Μην ζητάς επιβεβαίωση όταν χτίζονται τα πακÎτα" #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" -msgstr "" +msgstr "ΕπÎλεξε τις αγνοημÎνες αναβαθμίσεις" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index b89bec5f..4e0995b5 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Translation of Pamac. -# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org> # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016. # # Translators: +# Drone <lovro.kudelic@outlook.com>, 2016 # philm <philm@manjaro.org>, 2015 # ssik64 <ssik64@gmail.com>, 2014 # ssik64 <ssik64@gmail.com>, 2014 @@ -12,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 06:51+0000\n" -"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 14:25+0000\n" +"Last-Translator: Drone <lovro.kudelic@outlook.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,11 +24,11 @@ msgstr "" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjela inicijalizacija alpm biblioteke" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjela sinkronizacija niti jedne baze podataka" #: ../src/daemon.vala msgid "Unknown" @@ -35,101 +36,101 @@ msgstr "Nepoznato" #: ../src/daemon.vala msgid "Explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "Eksplicitno instalirano" #: ../src/daemon.vala msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "" +msgstr "Instalirano kao ovisnost za drugi paket" #: ../src/daemon.vala msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: ../src/daemon.vala msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to init transaction" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjela inicijalizacija transakcije" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjela priprema transakcije" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "target not found: %s" -msgstr "" +msgstr "meta nije naÄ‘ena: %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" -msgstr "" +msgstr "paket %s nema valjanu arhitekturu" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: requires %s" -msgstr "" +msgstr "%s: zahtijeva %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" -msgstr "" +msgstr "%s i %s su u konfliktu" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" -msgstr "" +msgstr "%s mora biti uklonjen ali je zakljuÄan paket" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" -msgstr "" +msgstr "IzvrÅ¡avanje transakcije nije uspjelo" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s postoji u oba %s i %s" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" -msgstr "" +msgstr "%s: %s već postoji u datoteÄnom sustavu" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" -msgstr "" +msgstr "%s nije valjan ili je oÅ¡tećen" #: ../src/daemon.vala ../src/transaction.vala msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Provjera autentiÄnosti nije uspjela" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "ÄŒini se da je %s odrezan: %jd/%jd bytes\n" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nije uspjelo preuzimanje datoteke '%s' from %s : %s\n" #: ../src/transaction.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" -msgstr "" +msgstr "Gtk3 suÄelje za libalpm" #: ../src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" -msgstr "" +msgstr "Osvježavam listu zrcalnih poslužitelja" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" -msgstr "" +msgstr "Sinkroniziram bazu podataka paketa" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" -msgstr "" +msgstr "PokreÄem punu nadogradnju sustava" #: ../src/transaction.vala msgid "Preparing" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Pripremam" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" -msgstr "" +msgstr "Odaberi davatelja za %s" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" @@ -146,11 +147,11 @@ msgstr "Za ukloniti" #: ../src/transaction.vala msgid "To downgrade" -msgstr "Unazaditi" +msgstr "Vratiti na staru verziju" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" -msgstr "" +msgstr "Za kreiranje" #: ../src/transaction.vala msgid "To install" @@ -166,15 +167,15 @@ msgstr "Za nadograditi" #: ../src/transaction.vala ../src/updater_window.vala msgid "Total download size" -msgstr "" +msgstr "Ukupna veliÄina za preuzimanje" #: ../src/transaction.vala msgid "Building packages" -msgstr "" +msgstr "Kreiram pakete" #: ../src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" -msgstr "" +msgstr "Transakcija prekinuta" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Provjeravam zavisnosti" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" -msgstr "Provjeravam konflikte s ostalim datotekama" +msgstr "Provjeravam konflikte datoteka" #: ../src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "RijeÅ¡avam zavisnosti" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" -msgstr "" +msgstr "Provjeravam meÄ‘usobne konflikte" #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -205,12 +206,12 @@ msgstr "NadograÄ‘ujem %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" -msgstr "Reinstaliraj %s" +msgstr "Reinstaliram %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" -msgstr "" +msgstr "VraÄam na staru verziju %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -227,29 +228,29 @@ msgstr "UÄitavam datoteke paketa" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" -msgstr "" +msgstr "Provjeravam delta integritet" #: ../src/transaction.vala msgid "Applying deltas" -msgstr "" +msgstr "PotvrÄ‘ujem delte" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" -msgstr "" +msgstr "Stvaram %s sa %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" -msgstr "" +msgstr "Stvaranje uspjeÅ¡no zavrÅ¡eno" #: ../src/transaction.vala msgid "Generation failed" -msgstr "" +msgstr "Stvaranje nije uspjelo" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "" +msgstr "Konfiguriram %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading" @@ -258,60 +259,60 @@ msgstr "Preuzimam" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" -msgstr "" +msgstr "Preuzimam %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" -msgstr "" +msgstr "Provjeravam dostupnost prostora na disku" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" -msgstr "" +msgstr "%s opcionalno zahtijeva %s" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Baza podataka za %s ne postoji" #: ../src/transaction.vala msgid "Checking keyring" -msgstr "" +msgstr "Provjeravam kljuÄeve" #: ../src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" -msgstr "" +msgstr "Preuzimam potrebne kljuÄeve" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" -msgstr "" +msgstr "%s je instaliran kao %s.pacnew" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" -msgstr "" +msgstr "%s je instaliran kao %s.pacsave" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "IzvrÅ¡avam prije-transakcijske procese" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "IzvrÅ¡avam poslije-transakcijske procese" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" -msgstr "" +msgstr "Oko %u sekundi preostalo" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Oko %lu minute preostalo" +msgstr[1] "Oko %lu minute prostalo" +msgstr[2] "Oko %lu minuta preostalo" #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -320,15 +321,15 @@ msgstr "Osvježavam %s" #: ../src/transaction.vala msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "GreÅ¡ka" #: ../src/transaction.vala msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje" #: ../src/transaction.vala msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Zatvori" #: ../src/transaction.vala msgid "Nothing to do" @@ -356,23 +357,23 @@ msgstr "Upravitelj Paketima" #: ../src/tray.vala msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_IzaÄ‘i" #: ../src/tray.vala ../src/updater_window.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%u dostupna nadogradnja" +msgstr[1] "%u dostupne nadogradnje" +msgstr[2] "%u dostupnih nadogradnji" #: ../src/tray.vala msgid "Show available updates" -msgstr "" +msgstr "Prikaži dostupne nadogradnje" #: ../src/manager_window.vala msgid "Deselect" -msgstr "" +msgstr "PoniÅ¡tite odabir" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install" @@ -388,19 +389,19 @@ msgstr "Reinstaliraj" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install optional dependencies" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj opcionalne zavisnosti" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" -msgstr "" +msgstr "OznaÄi kao eksplicitno instalirano" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%u operacija na Äekanju" +msgstr[1] "%u operacije na Äekanju" +msgstr[2] "%u operacija na Äekanju" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" @@ -408,15 +409,15 @@ msgstr "Instalirano" #: ../src/manager_window.vala msgid "Orphans" -msgstr "" +msgstr "Nepotrebni paketi" #: ../src/manager_window.vala msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "Strani paketi" #: ../src/manager_window.vala msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Na Äekanju" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" @@ -433,19 +434,19 @@ msgstr "Grupe" #: ../src/manager_window.vala msgid "Packager" -msgstr "" +msgstr "Pakiratelj" #: ../src/manager_window.vala msgid "Build Date" -msgstr "" +msgstr "Datum izgradnje" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Date" -msgstr "" +msgstr "Datum instalacije" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install Reason" -msgstr "Razlog za instalaciju" +msgstr "Razlog Za Instalaciju" #: ../src/manager_window.vala msgid "Signatures" @@ -457,23 +458,23 @@ msgstr "PriÄuvne datoteke" #: ../src/manager_window.vala msgid "Depends On" -msgstr "Zavisi o" +msgstr "Ovisi o" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Opcionalne zavisnosti" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" -msgstr "" +msgstr "Zahtijevan od" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional For" -msgstr "" +msgstr "Opcionalno za" #: ../src/manager_window.vala msgid "Provides" -msgstr "" +msgstr "Pruža" #: ../src/manager_window.vala msgid "Replaces" @@ -485,35 +486,35 @@ msgstr "U sukobu s" #: ../src/manager_window.vala msgid "Package Base" -msgstr "" +msgstr "Paketna baza" #: ../src/manager_window.vala msgid "Maintainer" -msgstr "" +msgstr "Održavatelj" #: ../src/manager_window.vala msgid "First Submitted" -msgstr "" +msgstr "Prvi postavio" #: ../src/manager_window.vala msgid "Last Modified" -msgstr "" +msgstr "Zadnja promjena" #: ../src/manager_window.vala msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Glasovi" #: ../src/manager_window.vala msgid "Out of Date" -msgstr "" +msgstr "Zastario" #: ../src/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Ovisnosti za izgradnju paketa" #: ../src/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Provjera ovisnosti" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -523,26 +524,26 @@ msgstr "Ime" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "Odaberi opcionalne ovisnosti za %s" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" -msgstr "" +msgstr "Instaliraj lokalne pakete" #: ../src/manager_window.vala ../resources/progress_dialog.ui #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Odustani" #: ../src/manager_window.vala msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Otvori" #: ../src/manager_window.vala msgid "Alpm Package" -msgstr "" +msgstr "Alpm paket" #: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" @@ -550,24 +551,24 @@ msgstr "Koliko Äesto provjeravati nadogradnje, vrijednost u satima" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" -msgstr "" +msgstr "Globalno" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Brzina" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "SluÄajan" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" -msgstr "" +msgstr "Odaberi davatelja" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Odaberi" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" @@ -575,7 +576,7 @@ msgstr "Napredak" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "_Sakrij" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -584,35 +585,35 @@ msgstr "Detalji" #: ../resources/history_dialog.ui msgid "Pamac History" -msgstr "Pamac Povjest" +msgstr "Pamac povijest" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" -msgstr "" +msgstr "Sažetak transakcija" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "IzvrÅ¡i" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Odaberi opcionalne ovisnosti" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Refresh databases" -msgstr "" +msgstr "Osvježi baze podataka" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "View History" -msgstr "Pregledaj Povjest" +msgstr "Pregledaj Povijest" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Svojstva" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O programu" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" @@ -628,7 +629,7 @@ msgstr "Stanje" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Repositories" -msgstr "" +msgstr "Repozitoriji" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Version" @@ -640,24 +641,24 @@ msgstr "VeliÄina" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Popularnost" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "AUR" -msgstr "" +msgstr "AUR" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "_Primijeni" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Traži" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Ovisnosti" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" @@ -671,49 +672,49 @@ msgstr "Ukloni nepotrebne zavisnosti" msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" -msgstr "" +msgstr "Prilikom uklanjanja paketa, ukloniti njegove ovisnosti koje ne zahtijevaju drugi paketi" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" -msgstr "" +msgstr "Provjera slobodnog prostora na disku" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Provjera nadogradnji" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" -msgstr "" +msgstr "Ukloni tray ikonu kada nema dostupnih nadogradnji" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" -msgstr "" +msgstr "Ignoriraj nadogradnje za:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Opće" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" -msgstr "" +msgstr "Koristi zrcalne poslužitelje iz:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Sort mirrors by:" -msgstr "" +msgstr "Sortiraj zrcalne poslužitelje prema:" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" -msgstr "" +msgstr "Osvježi listu zrcalnih poslužitelja" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" -msgstr "" +msgstr "Službeni Repozitoriji" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." -msgstr "" +msgstr "AUR je repozitorij održavan od strane zajednice te tako predstavlja potencijalne rizike i probleme.\nSvi AUR korisnici bi trebali biti upoznati s procesom izgradnje paketa." #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" @@ -725,16 +726,16 @@ msgstr "Dozvoli Pamac-u da potraži i instalira pakete iz AUR-a" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Search in AUR by default" -msgstr "" +msgstr "Uvijek traži i u AUR-u" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" -msgstr "" +msgstr "Provjeri ažuriranja od AUR-a" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Do not ask for confirmation when building packages" -msgstr "" +msgstr "Ne pitaj za potvrdu prilikom kreiranja paketa" #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" -msgstr "" +msgstr "Odaberi ignorirane nadogradnje" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 330fb19f..cf03550c 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Translation of Pamac. -# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org> # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016. # # Translators: +# Brings Rain <bringsrain.solutions@gmail.com>, 2016 # Budiman Jojo <budimanjojo@gmail.com>, 2014-2015 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 @@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 06:51+0000\n" -"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 00:47+0000\n" +"Last-Translator: Brings Rain <bringsrain.solutions@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/id/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -90,11 +91,11 @@ msgstr "%s dan %s bertentangan" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" -msgstr "%s harus dibuang namun adalah paket yang terkunci" +msgstr "%s harus dibuang tapi paket ini terkunci" #: ../src/daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" -msgstr "Gagal menjalankan transaksi" +msgstr "Gagal melakukan transaksi" #: ../src/daemon.vala #, c-format @@ -118,12 +119,12 @@ msgstr "Otentikasi gagal" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "" +msgstr "%s sepertinya terpotong: %jd/%jd byte\n" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "" +msgstr "gagal mendapatkan berkas '%s' dari %s : %s\n" #: ../src/transaction.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Menyegarkan daftar cermin" #: ../src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" -msgstr "Mengsinkronisasi database paket" +msgstr "Mensinkronisasi database paket" #: ../src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" @@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Menyiapkan" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" -msgstr "PIlih provider untuk %s" +msgstr "Pilih provider untuk %s" #: ../src/transaction.vala msgid "To remove" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "Untuk diTurunkan" #: ../src/transaction.vala msgid "To build" -msgstr "Untuk diBangun" +msgstr "Untuk dibangun" #: ../src/transaction.vala msgid "To install" @@ -304,22 +305,22 @@ msgstr "%s terpasang sebagai %s.pacsave" #: ../src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan kaitan pra-transaksi" #: ../src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" -msgstr "" +msgstr "Menjalankan kaitan paska transaksi" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" -msgstr "" +msgstr "Tersisa sekitar %u detik" #: ../src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Tersisa sekitar %lu menit" #: ../src/transaction.vala #, c-format @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Memasang ulang" #: ../src/manager_window.vala msgid "Install optional dependencies" -msgstr "Pasang opsional ketergantungan" +msgstr "Pasang opsional dependensi" #: ../src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" @@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Tandai sebagai yang sudah terpasang" #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%u operasi menunggu" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" @@ -416,11 +417,11 @@ msgstr "Yatim" #: ../src/manager_window.vala msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "Asing" #: ../src/manager_window.vala msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Menunggu" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" @@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Bergantung Pada" #: ../src/manager_window.vala msgid "Optional Dependencies" -msgstr "Opsional Ketergantungan" +msgstr "Dependensi Opsional" #: ../src/manager_window.vala msgid "Required By" @@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "Konflik Dengan" #: ../src/manager_window.vala msgid "Package Base" -msgstr "" +msgstr "Dasar Paket" #: ../src/manager_window.vala msgid "Maintainer" @@ -513,11 +514,11 @@ msgstr "Kadaluarsa" #: ../src/manager_window.vala msgid "Make Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Membuat Dependensi" #: ../src/manager_window.vala msgid "Check Dependencies" -msgstr "" +msgstr "Memeriksa Dependensi" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Nama" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "Pilih dependensi opsional untu %s" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Paket Alpm" #: ../src/preferences_dialog.vala ../resources/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" -msgstr "Berapa lama untuk memeriksa pembaharuan, angka dalam jam" +msgstr "Berapa lama untuk memeriksa pembaharuan, nilai dalam jam" #: ../src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" @@ -571,7 +572,7 @@ msgstr "Pilih Provider" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Pilih" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" @@ -579,7 +580,7 @@ msgstr "Kemajuan" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "_Sembunyikan" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -596,11 +597,11 @@ msgstr "Ringkasan Transaksi" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Melakukan" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" -msgstr "Memilih Opsional Ketergantungan" +msgstr "Memilih Opsional Dependensi" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "Refresh databases" @@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "Preferensi" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Tentang" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" @@ -644,7 +645,7 @@ msgstr "Ukuran" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "Popularitas" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui @@ -657,11 +658,11 @@ msgstr "_Terapkan" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Jelajahi" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" -msgstr "Ketergantungan" +msgstr "Dependensi" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Files" @@ -669,13 +670,13 @@ msgstr "Berkas" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" -msgstr "Hapus ketergantungan yang tidak dibutuhkan" +msgstr "Hapus dependensi yang tidak dibutuhkan" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" -msgstr "Ketika menghapus paket, hapus juga ketergantungan paket tersebut yang tidak dibuthkan paket lainnya" +msgstr "Ketika menghapus paket, hapus juga dependensi paket tersebut yang tidak dibuthkan paket lainnya" #: ../resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3094ca7e..26a87f00 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Translation of Pamac. -# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org> # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016. # # Translators: +# Dominik “Devhost97†G <devhost97@gmail.com>, 2016 # Tomasz PrzybyÅ‚ (fademind) <fademind@gmail.com>, 2013 # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013 # Kuba Kaczmarzyk <inactive+poker98face@transifex.com>, 2013 @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 06:51+0000\n" -"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 18:53+0000\n" +"Last-Translator: Dominik “Devhost97†G <devhost97@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "Nazwa" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "Wybierz opcjonalne zależnoÅ›ci dla %s" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" @@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "Wybierz dostawcÄ™" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Wybierz" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" @@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Podsumowanie operacji" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Commit" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" @@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Preferencje" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O programie" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a27b3671..cfe2ef8d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of Pamac. -# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org> # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016. # @@ -21,13 +21,14 @@ # Umid Almasov <u.almasov@gmail.com>, 2013 # Ðнатолий Валерианович <ffox909@mail.ru>, 2014-2016 # Ðндрей БолконÑкий <andrey0bolkonsky@gmail.com>, 2013,2015 +# Дмитрий ГераÑимов <dimonmmk@yandex.ru>, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 06:51+0000\n" -"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 16:42+0000\n" +"Last-Translator: Дмитрий ГераÑимов <dimonmmk@yandex.ru>\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "Ошибка авторизации" #: ../src/daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "%s поÑвлÑетÑÑ Ñокращённым на: %jd/%jd байт\n" +msgstr "%s похоже, Ñокращён на: %jd/%jd байт\n" #: ../src/daemon.vala #, c-format @@ -414,10 +415,10 @@ msgstr "Отметить как Ñпециально уÑтановленный" #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "%u ждет обработки" +msgstr[1] "%u ждут обработки" +msgstr[2] "%u ждут обработки" +msgstr[3] "%u ждут обработки" #: ../src/manager_window.vala msgid "Installed" @@ -429,11 +430,11 @@ msgstr "ÐеиÑпользуемые" #: ../src/manager_window.vala msgid "Foreign" -msgstr "" +msgstr "Сторонние" #: ../src/manager_window.vala msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "К обработке" #: ../src/manager_window.vala msgid "Licenses" @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "Ðазвание" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "Выбрать необÑзательные завиÑимоÑти Ð´Ð»Ñ %s" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" @@ -584,7 +585,7 @@ msgstr "Укажите иÑточник" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Выбрать" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" @@ -592,7 +593,7 @@ msgstr "Ход выполнениÑ" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "_Hide" -msgstr "" +msgstr "Скрыть" #: ../resources/progress_dialog.ui ../resources/manager_window.ui #: ../resources/updater_window.ui @@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "Сводка транзакции" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Далее" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" @@ -629,7 +630,7 @@ msgstr "ÐаÑтройки" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "О программе" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" @@ -657,7 +658,7 @@ msgstr "Размер" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "ПопулÑрноÑÑ‚ÑŒ" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui #: ../resources/preferences_dialog.ui @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "_Применить" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Обзор" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Dependencies" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 7427f5f5..73faef2d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of Pamac. -# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013-2016 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org> # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2016. # @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-24 08:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-24 06:51+0000\n" -"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-27 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Ä°sim" #: ../src/manager_window.vala #, c-format msgid "Choose optional dependencies for %s" -msgstr "" +msgstr "%s için tercih edilebilir bağımlılıkları seç" #: ../src/manager_window.vala ../resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "SaÄŸlayıcı Seç" #: ../resources/choose_provider_dialog.ui ../resources/choose_dep_dialog.ui #: ../resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Seç" #: ../resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Ä°ÅŸlem Özeti" #: ../resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" -msgstr "" +msgstr "Ä°ÅŸlemleri Uygula" #: ../resources/choose_dep_dialog.ui msgid "Choose Optional Dependencies" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Tercihler" #: ../resources/manager_window.ui ../resources/updater_window.ui msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Hakkında" #: ../resources/manager_window.ui msgid "Search" -- GitLab