# Translation of Pamac. # Copyright (C) 2013-2018 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org> # This file is distributed under the same license as the Pamac package. # Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2018. # # Translators: # Jan Jansen, 2017 # N3tt3rm4n, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manjaro-pamac\n" "Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-29 13:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-29 12:34+0000\n" "Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n" "Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/de_DE/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy.in msgid "Authentication is required" msgstr "Authentifizierung erforderlich" #: src/user_daemon.vala msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: src/user_daemon.vala src/manager_window.vala msgid "Explicitly installed" msgstr "Ausdrücklich installiert" #: src/user_daemon.vala src/manager_window.vala msgid "Installed as a dependency for another package" msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket" #: src/user_daemon.vala msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/user_daemon.vala msgid "No" msgstr "Nein" #: src/system_daemon.vala msgid "Failed to initialize alpm library" msgstr "Fehler beim Initialisieren der Alpm-Library" #: src/system_daemon.vala msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" #: src/system_daemon.vala msgid "Failed to synchronize any databases" msgstr "Synchronisieren der Datenbanken fehlgeschlagen" #: src/system_daemon.vala msgid "Failed to init transaction" msgstr "Vorgang konnte nicht gestartet werden" #: src/system_daemon.vala msgid "Failed to prepare transaction" msgstr "Vorgang konnte nicht erfolgreich vorbereitet werden" #: src/system_daemon.vala src/cli.vala #, c-format msgid "target not found: %s" msgstr "Ziel nicht gefunden: %s" #: src/system_daemon.vala #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture" msgstr "Paket %s hat keine gültige Architektur" #: src/system_daemon.vala #, c-format msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s" msgstr "nicht vorhandene Abhängigkeit '%s' benötigt von %s" #: src/system_daemon.vala #, c-format msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "das Installieren von %s (%s) verletzt Abhängigkeit von '%s' benötigt von %s" #: src/system_daemon.vala #, c-format msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s" msgstr "das Entfernen von %s verletzt Abhängigkeit von '%s' benötigt von %s" #: src/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s and %s are in conflict" msgstr " %s und %s stehen im Konflikt zueinander" #: src/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s needs to be removed but it is a locked package" msgstr "%s soll entfernt werden, ist aber ein gesperrtes Paket " #: src/system_daemon.vala msgid "Failed to commit transaction" msgstr "Vorgang konnte nicht abgeschlossen werden" #: src/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s exists in both %s and %s" msgstr "%s existiert in %s und %s" #: src/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s: %s already exists in filesystem" msgstr "%s: %s existiert bereits im Dateisystem" #: src/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted" msgstr " %s ist ungültig oder beschädigt" #: src/system_daemon.vala #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr " %s scheint abgeschnitten zu sein: %jd/%jd Bytes\n" #: src/system_daemon.vala #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n" #: src/transaction.vala msgid "Refreshing mirrors list" msgstr "Aktualisiere Liste der Spiegelserver" #: src/transaction.vala msgid "Synchronizing package databases" msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken" #: src/transaction.vala msgid "Starting full system upgrade" msgstr "Starte komplettes System-Upgrade" #: src/transaction.vala msgid "Preparing" msgstr "Vorbereitung" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "Building %s" msgstr "Erstelle %s" #: src/transaction.vala msgid "Transaction cancelled" msgstr "Vorgang abgebrochen" #: src/transaction.vala msgid "Checking dependencies" msgstr "Abhängigkeiten werden überprüft" #: src/transaction.vala msgid "Checking file conflicts" msgstr "Dateikonflikte werden überprüft" #: src/transaction.vala msgid "Resolving dependencies" msgstr "Abhängigkeiten werden aufgelöst" #: src/transaction.vala msgid "Checking inter-conflicts" msgstr "Interne Konflikte werden überprüft" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installiere %s" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "Upgrading %s" msgstr "Erneuere %s" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "Reinstalling %s" msgstr "Reinstalliere %s" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "Downgrading %s" msgstr "Downgrade %s" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Entferne %s" #: src/transaction.vala msgid "Checking integrity" msgstr "Integrität wird überprüft" #: src/transaction.vala msgid "Loading packages files" msgstr "Paketdateien werden geladen" #: src/transaction.vala msgid "Checking delta integrity" msgstr "Überprüfe Delta-Integrität" #: src/transaction.vala msgid "Applying deltas" msgstr "Wende Deltas an" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "Generating %s with %s" msgstr "Erstelle %s mit %s" #: src/transaction.vala msgid "Generation succeeded" msgstr "Erstellung erfolgreich" #: src/transaction.vala msgid "Generation failed" msgstr "Erstellung fehlgeschlagen" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfiguriere %s" #: src/transaction.vala msgid "Downloading" msgstr "Lade herunter" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "Downloading %s" msgstr "Herunterladen von %s" #: src/transaction.vala msgid "Checking available disk space" msgstr "Überprüfe verfügbaren Speicherplatz" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "%s optionally requires %s" msgstr " %s benötigt optional %s" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "Database file for %s does not exist" msgstr "Datenbankdatei für %s ist nicht vorhanden" #: src/transaction.vala msgid "Checking keyring" msgstr "Überprüfe Schlüsselring" #: src/transaction.vala msgid "Downloading required keys" msgstr "Lade die benötigten Schlüssel herunter" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew" msgstr "%s installiert als %s.pacnew" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "%s installed as %s.pacsave" msgstr "%s installiert als %s.pacsave" #: src/transaction.vala msgid "Running pre-transaction hooks" msgstr "Starte Pre-Transaction-Hooks" #: src/transaction.vala msgid "Running post-transaction hooks" msgstr "Starte Post-Transaction-Hooks" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "About %u seconds remaining" msgstr "Noch %u Sekunden verbleibend" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "About %lu minute remaining" msgid_plural "About %lu minutes remaining" msgstr[0] "Noch %lu Minuten verbleibend" msgstr[1] "Noch %lu Minuten verbleibend" #: src/transaction.vala #, c-format msgid "Refreshing %s" msgstr "Aktualisierung von %s" #: src/transaction.vala src/transaction-cli.vala src/cli.vala msgid "Error" msgstr "Fehler" #: src/transaction.vala src/transaction-gtk.vala msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: src/transaction.vala src/installer.vala src/cli.vala msgid "Nothing to do" msgstr "Es gibt nichts zu tun" #: src/transaction.vala src/transaction-gtk.vala msgid "Transaction successfully finished" msgstr "Vorgang erfolgreich abgeschlossen" #: src/transaction-gtk.vala src/tray.vala src/manager_window.vala msgid "Package Manager" msgstr "Paketmanager" #: src/transaction-gtk.vala msgid "Copy" msgstr "Kopiere" #: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala #, c-format msgid "Choose a provider for %s" msgstr "Wähle einen Anbieter für %s" #: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala msgid "To remove" msgstr "Wird entfernt" #: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala msgid "To downgrade" msgstr "Wird zurückgestuft" #: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala msgid "To build" msgstr "Zu erstellen" #: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala msgid "To install" msgstr "Wird installiert" #: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala msgid "To reinstall" msgstr "Wird neu installiert" #: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala msgid "To upgrade" msgstr "Zu aktualisieren" #: src/transaction-gtk.vala src/manager_window.vala src/transaction-cli.vala msgid "Total download size" msgstr "Download-Größe gesamt" #: src/transaction-gtk.vala resources/progress_dialog.ui #: resources/history_dialog.ui resources/preferences_dialog.ui msgid "_Close" msgstr "_Schließen" #: src/installer.vala src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Waiting for another package manager to quit" msgstr "Warte auf Beendigung eines anderen Paketmanagers" #: src/installer.vala src/cli.vala msgid "Install packages from repositories, path or url" msgstr "" #: src/installer.vala src/cli.vala msgid "Remove packages" msgstr "" #: src/installer.vala src/cli.vala msgid "package(s)" msgstr "" #: src/tray.vala src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Ihr System ist auf dem neuesten Stand" #: src/tray.vala msgid "_Quit" msgstr "_Schließen" #: src/tray.vala src/cli.vala #, c-format msgid "%u available update" msgid_plural "%u available updates" msgstr[0] "%u Aktualisierungen verfügbar" msgstr[1] "%u Aktualisierungen verfügbar" #: src/tray.vala src/manager_window.vala resources/progress_dialog.ui #: resources/manager_window.ui msgid "Details" msgstr "Details" #: src/manager_window.vala msgid "No package found" msgstr "Kein Paket gefunden" #: src/manager_window.vala msgid "Checking for Updates" msgstr "" #: src/manager_window.vala msgid "Deselect" msgstr "Abwählen" #: src/manager_window.vala msgid "Upgrade" msgstr "Aktualisierung" #: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui msgid "Install" msgstr "Installieren" #: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: src/manager_window.vala #, c-format msgid "%u pending operation" msgid_plural "%u pending operations" msgstr[0] "%u ausstehende Aktionen" msgstr[1] "%u ausstehende Aktionen" #: src/manager_window.vala msgid "Categories" msgstr "" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: src/manager_window.vala msgid "Repositories" msgstr "" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: src/manager_window.vala msgid "Updates" msgstr "" #: src/manager_window.vala msgid "Pending" msgstr "" #: src/manager_window.vala msgid "Orphans" msgstr "Verwaist" #: src/manager_window.vala msgid "Foreign" msgstr "Fremd" #: src/manager_window.vala msgid "Accessories" msgstr "Zubehör" #: src/manager_window.vala msgid "Audio & Video" msgstr "Multimedia" #: src/manager_window.vala msgid "Development" msgstr "Entwicklung" #: src/manager_window.vala msgid "Education" msgstr "Bildung" #: src/manager_window.vala msgid "Games" msgstr "Spiele" #: src/manager_window.vala msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: src/manager_window.vala msgid "Internet" msgstr "Internet" #: src/manager_window.vala msgid "Office" msgstr "Büro" #: src/manager_window.vala msgid "Science" msgstr "Wissenschaft" #: src/manager_window.vala msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: src/manager_window.vala msgid "System Tools" msgstr "System" #: src/manager_window.vala src/cli.vala resources/preferences_dialog.ui msgid "AUR" msgstr "" #: src/manager_window.vala msgid "Dependencies" msgstr "" #: src/manager_window.vala msgid "Files" msgstr "" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Install Reason" msgstr "Installationsgrund" #: src/manager_window.vala msgid "Mark as explicitly installed" msgstr "Als ausdrücklich installiert markieren" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Licenses" msgstr "Lizenzen" #: src/manager_window.vala src/cli.vala resources/manager_window.ui msgid "Repository" msgstr "Paketquelle" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Packager" msgstr "Packer" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Build Date" msgstr "Erstelldatum" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Install Date" msgstr "Installiert am" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Signatures" msgstr "Signaturen" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Backup files" msgstr "Dateisicherungen" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Depends On" msgstr "Hängt ab von" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Optional Dependencies" msgstr "Optionale Abhängigkeiten" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Required By" msgstr "Benötigt von" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Optional For" msgstr "Optional für" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Provides" msgstr "Stellt bereit" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Replaces" msgstr "Ersetzt" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Conflicts With" msgstr "Konflikt mit" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Package Base" msgstr "" #: src/manager_window.vala msgid "Maintainer" msgstr "" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "First Submitted" msgstr "" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Last Modified" msgstr "" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Votes" msgstr "" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Out of Date" msgstr "" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Make Dependencies" msgstr "" #: src/manager_window.vala src/cli.vala msgid "Check Dependencies" msgstr "" #: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui msgid "Search" msgstr "" #: src/manager_window.vala src/cli.vala resources/manager_window.ui msgid "Name" msgstr "" #: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui msgid "Install Local Packages" msgstr "" #: src/manager_window.vala resources/transaction_sum_dialog.ui #: resources/manager_window.ui resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "_Cancel" msgstr "" #: src/manager_window.vala msgid "_Open" msgstr "" #: src/manager_window.vala msgid "Alpm Package" msgstr "" #: src/manager_window.vala msgid "A Gtk3 frontend for libalpm" msgstr "" #: src/preferences_dialog.vala resources/preferences_dialog.ui msgid "How often to check for updates, value in hours" msgstr "" #: src/preferences_dialog.vala resources/preferences_dialog.ui msgid "Number of versions of each package to keep in the cache" msgstr "" #: src/preferences_dialog.vala msgid "Build directory" msgstr "" #: src/preferences_dialog.vala msgid "Worldwide" msgstr "" #: src/transaction-cli.vala #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "" #: src/transaction-cli.vala msgid "Total installed size" msgstr "" #: src/transaction-cli.vala msgid "Total removed size" msgstr "" #: src/transaction-cli.vala msgid "Commit transaction" msgstr "" #: src/transaction-cli.vala msgid "[y/N]" msgstr "" #: src/transaction-cli.vala msgid "y" msgstr "" #: src/transaction-cli.vala msgid "yes" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "Building packages as root is not allowed" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "Available actions" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "action" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "options" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "Search for packages or files, multiple search terms can be specified" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "file(s)" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "Display package details, multiple packages can be specified" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "List packages, groups, repositories or files" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "group(s)" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "repo(s)" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "Build packages from AUR and install them with their dependencies" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "dir" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "glob" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "Reinstall packages" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "Safely check for updates without modifiying the databases" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "Exit code is 100 if updates are available" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "Upgrade your system" msgstr "" #: src/cli.vala resources/manager_window.ui msgid "Version" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "Description" msgstr "" #: src/cli.vala msgid "URL" msgstr "" #: src/cli.vala resources/manager_window.ui msgid "Size" msgstr "" #: src/cli.vala #, c-format msgid "No package owns %s" msgstr "" #: src/cli.vala #, c-format msgid "%s is owned by %s" msgstr "" #: src/cli.vala #, c-format msgid "There is %u member in group %s" msgid_plural "There are %u members in group %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/cli.vala msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "" #: resources/choose_provider_dialog.ui msgid "Choose a Provider" msgstr "" #: resources/choose_provider_dialog.ui resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose" msgstr "" #: resources/progress_dialog.ui msgid "Progress" msgstr "" #: resources/history_dialog.ui msgid "Pamac History" msgstr "" #: resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Transaction Summary" msgstr "" #: resources/transaction_sum_dialog.ui msgid "Commit" msgstr "" #: resources/manager_window.ui msgid "Refresh databases" msgstr "" #: resources/manager_window.ui msgid "View History" msgstr "" #: resources/manager_window.ui resources/preferences_dialog.ui msgid "Preferences" msgstr "" #: resources/manager_window.ui msgid "About" msgstr "" #: resources/manager_window.ui msgid "State" msgstr "" #: resources/manager_window.ui msgid "Popularity" msgstr "" #: resources/manager_window.ui msgid "Browse" msgstr "" #: resources/manager_window.ui msgid "Reinstall" msgstr "" #: resources/manager_window.ui msgid "_Apply" msgstr "" #: resources/manager_window.ui msgid "Select All" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Remove unrequired dependencies" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "" "When removing a package, also remove its dependencies that are not required " "by other packages" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Check available disk space" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Automatically download updates" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Hide tray icon when no update available" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Ignore upgrades for:" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "General" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Use mirrors from:" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Refresh Mirrors List" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Official Repositories" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "" "AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n" "All AUR users should be familiar with the build process." msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Enable AUR support" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Check for updates from AUR" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Remove only the versions of uninstalled packages" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Clean cache" msgstr "" #: resources/preferences_dialog.ui msgid "Cache" msgstr "" #: resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui msgid "Choose Ignored Upgrades" msgstr ""