Skip to content
Snippets Groups Projects

Update polish.trans

Merged Bernhard Landauer requested to merge JabWik:patch-1 into master
1 file
+ 18
18
Compare changes
  • Side-by-side
  • Inline
@@ -13,19 +13,19 @@ _AlreadyInst="Zainstalowane:"
_InstPkg="Instaluj"
_All="Wszystko"
_Done="Gotowe"
_PlsWaitBody=" Proszę czekać..."
_PlsWaitBody="Proszę czekać..."
_PassReEntBody="Powtórz hasło."
_ErrTitle="Błąd"
_PassErrBody="Podane hasła nie zgadzają sięze sobą. Spróbuj ponownie."
_PassErrBody="Podane hasła nie zgadzają się ze sobą. Spróbuj ponownie."
# Basics
_SelLang=" Wybierz język"
_SelLang="Wybierz język"
_Lang="Język"
_Keep="Zachowaj"
_Change="Zmień"
_NoCon=" Nie wykryto dostępu do Internetu."
_NoCon="Nie wykryto dostępu do Internetu."
_EstCon="Nawiązać połączenie?"
_Config=" Konfiguruj"
_Config="Konfiguruj"
_ApplySet="Zastosuj ustawienia języka ..."
_ChMenu="Wybierz Menu"
_ChMenuBody="Standardowe Menu poprowadzi Cię przez instalację skonfigurowanego środowiska Manjaro z kilkoma dodatkowymi opcjami do wyboru.\n\nZaawansowane Menu może być użyte do instalacji nieskofigurowanego środowiska lub wersji deweloperskiej Manjaro. Dodatkowo zawiera zestaw aplikacji sieciowych i multimedialnych oraz zaawansowane opcje konfiguracji systemu i zasad bezpieczeństwa."
@@ -47,7 +47,7 @@ _btrfsSVTitle="btrfs subwoluminy"
_btrfsSVBody="Można wtedy utworzyć inne subwoluminy, będące jego odgałęzieniem. \n\nW przeciwnym razie możesz przejść bezpośrednio do opcji montowania."
_btrfsMSubBody1="Podaj nazwę początkowego woluminu do zamontowania (np. ROOT). Opcje montowania będą wtedy dosteępne. Po zamontowaniu wszystkie subwoluminy utworzone dla"
_btrfsMSubBody2="Będą jego rozgałęzieniem."
_btrfsSVErrBody="Przerwy i sapcje nie są dozwolone. Spróbuj ponownie."
_btrfsSVErrBody="Przerwy i spacje nie są dozwolone. Spróbuj ponownie."
_btrfsSVBody1="Podaj nazwę subwoluminu"
_btrfsSVBody2="do utworzenia wewnątrz"
_btrfsSVBody3="Proces ten będzie powtarzany dopóki gwiazdka (*) nie zostanie wprowadzona jako nazwa subwoluminu.\n\nUtworzone subwoluminy:"
@@ -107,13 +107,13 @@ _LvmPartErrBody="Nie istnieją żadne partycje dostępne dla LVM. Wymagana jest
_LvmNameVgBody="Wprowadź nazwę Grypy Woluminów (VG) do utworzenia.\n\nTVG to nowe \"wirtualne urządzenie / dysk twardy\" do utworzenia z wybranej partycji."
_LvmNameVgErr="Wprowadzono nieprawidłową nazwę. Nazwa grupy woluminów może być alfanumeryczna, ale nie może zawierać spacji, zaczynać się znakiem \"/\" lub być już w użyciu."
_LvmPvSelBody="Wybierz partycje do użycia jako Wolumin(y) FizycznyPV."
_LvmPvConfBody1="POtweirdź utworzenie Grupy Woluminów"
_LvmPvConfBody1="Potwierdź utworzenie Grupy Woluminów"
_LvmPvConfBody2="z następującymi partycjami:"
_LvmPvActBody1="Tworzenie i aktywacja VG"
_LvmPvDoneBody1="Grupa Woluminów"
_LvmPvDoneBody2="Została utworzona"
_LvmLvNumBody1="Użyj [Spacji] by wybrać numer Woluminów Logicznych do utworzenia"
_LvmLvNumBody2="Ostatni (lub jedyny) LV automatycznie użyje 100% pozostałęgo miejsca w Grupie Woluminów."
_LvmLvNumBody2="Ostatni (lub jedyny) LV automatycznie użyje 100% pozostałego miejsca w Grupie Woluminów."
_LvmLvNameBody1="Wpisz nazę LV, który chcesz utworzyć.\n\nTo jak nadawanie nazwy / etykiety partycji."
_LvmLvNameBody2="Uwaga: Ten wolumin automatycznie wykorzysta całe pozostałe miejsce w Grupie Woluminów"
_LvmLvNameErrBody="Wprowadzono nieprawidłową nazwę. Nazwa woluminu logicznego (LV) może być alfanumeryczna, ale nie może zawierać spacji ani zaczynać się od '/'."
@@ -129,7 +129,7 @@ _LvmVGErr="Nie znaleziono żadnej Grupy Woluminów."
_DevShowOpt="Lista urządzeń (opcjonalnie)"
# Check Requirements
_ChkTitle=" Ponowne sprawdzanie wymagań"
_ChkTitle="Ponowne sprawdzanie wymagań"
_ChkBody="Sprawdzanie poprawności instalatora zostało uruchomione jako root, Wykryto aktywne połączenie internetowe. Proszę czekać..."
_RtFailBody="Instalator musi zostać uruchomiony jako root. Kończenie."
_ConFailBody="Test połączenia internetowego zakończony niepowodzeniem. Kończenie."
@@ -194,7 +194,7 @@ _NUsrBody="Podaj nazwę użytkownika. Nie może ona zawierać wielkich liter."
# Username Error
_NUsrErrTitle="Błąd nazwy użytkownika"
_NUsrErrBody="WPisano niepoprawną nazwę - spróbuj ponownie."
_NUsrErrBody="Wpisano niepoprawną nazwę - spróbuj ponownie."
# Set User
_PassNUsrBody="Podaj hasło dla"
@@ -444,7 +444,7 @@ _ChrootReturn="\nZostaniesz przeniesiony w chroot zainstalowanego systemu. Może
_EnterChroot="Wejdź w swoją instalację"
#Refind
_InstRefindTitle="Zainstaluj rEFInd"
_InstRefindTitle="Zainstaluj refind"
_InstRefindBody="Ta opcja instaluje refind i konfiguruje automatyczne wykrywanie jąder. Nie obsługuje zaszyfrowanego /boot i mikrokodu intel. Wymaga to ręcznego uruchamiania lub użycia innego bootloadera."
_RefindReady="Pomyślnie zainstalwano refind"
_bootloaderInfo="Refind może działać samodzielnie lub razem z innym bootloaderem jako menu graficzne. Wykrywa wszystkie opcje logowania przy uruchomieniu.\nGrub wspiera zaszyfrowane partycje /boot i wykrywa wszystkie uruchamialne systemy podczas aktualizacji. Może uruchamiać pliki .iso z dysku twardego i pozwala na uruchamianie z migawek btrfs.\nSystemd-boot jest lekki, prosty i częściowo zautomatyzowany. Wykrywa automatycznie system Windows, ale nie jest przystosowany do multi-bootu."
@@ -454,10 +454,10 @@ _InstSystdBBody="Ta opcja zainstaluje systemd-boot i utworzy wpisy uruchamiając
_SystdBReady="Systemd-boot został zainstalowany"
#Meta menu
_InstCrMenuTitle="Install CLI system"
_InstDsMenuBody="This installs base manjaro system without graphical desktop environment. Steps 1-3 are needed for working system, the rest is optional."
_InstDsMenuTitle="Install desktop system"
_InstDsMenuBody="This installs full manjaro edition with graphical desktop environment. Steps 1-4 are needed for working system, the rest is optional."
_InstCsMenuTitle="Install custom system"
_InstCsMenuBody="This installs base manjaro system without graphical desktop environment. Steps 1-4 are needed for working system, the rest is optional."
_MMNewBody="After mounting partitions in preparation section, select your installation type. If you are unsure, choose Desktop system for default manjaro."
_InstCrMenuTitle="Zainstaluj CLI system."
_InstDsMenuBody="Ta opcja zainstaluje podstawową wersję systemu Manjaro bez środowiska graficznego. Kroki od 1 do 3 są wymagane, reszta jest opcjonalna i nie jest wymagana dla prawidłowego działania systemu."
_InstDsMenuTitle="Zainstaluj desktop system"
_InstDsMenuBody="Ta opcja zainstaluje pełną wersję systemu Manjaro wraz ze środowiskiem graficznym. Kroki od 1 do 4 są wymagane, reszta jest opcjonalna i nie jest wymagana dla prawidłowego działania systemu."
_InstCsMenuTitle="Zainstaluj system z własnymi ustawieniami"
_InstCsMenuBody="Ta opcja zainstaluje podstawową wersję Manjaro bez środowiska graficznego. Kroki od 1 do 4 są wymagane, reszta jest opcjonalna i nie jest wymagana dla prawidłowego działania systemu."
_MMNewBody="Po zamontowaniu partycji w dziale przygotowań, wybierz swój typ instalacji. Jeżeli nie jesteś pewien, która wersja będzie dla Ciebie odpowiednia, wybierz Desktop system w celu instalacji domyślnej, standardowej wersji Manjaro."
Loading