Commit 94b5b4be authored by Philip Müller's avatar Philip Müller

[translations] sync with transifex

parent 20b3eecd
......@@ -7,14 +7,15 @@
# confidential man <confidentialman21@gmail.com>, 2016
# sivananda <kotagirisivananda@gmail.com>, 2014
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
# Raushan <vraushanraja@gmail.com>, 2018
# sivananda <kotagirisivananda@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-26 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 13:35+0000\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-01 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Raushan <vraushanraja@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "%s और %s संघर्ष में हैं"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr ""
msgstr "%sको हटाने की आयशकता है, लकिन यह एक अवरोधित पैकेज है | "
#: src/system_daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
......@@ -388,7 +389,7 @@ msgstr "विवरण"
#: src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr ""
msgstr "कोई पैकेज नहीं मिला"
#: src/manager_window.vala
msgid "Checking for Updates"
......@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr[1] ""
#: src/manager_window.vala
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "श्रेणी"
#: src/manager_window.vala
msgid "Groups"
......@@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "स्थापित"
#: src/manager_window.vala
msgid "Updates"
msgstr ""
msgstr "अद्यतन "
#: src/manager_window.vala
msgid "Pending"
......@@ -455,7 +456,7 @@ msgstr ""
#: src/manager_window.vala
msgid "Audio & Video"
msgstr ""
msgstr "ऑडियो और वीडियो"
#: src/manager_window.vala
msgid "Development"
......@@ -463,11 +464,11 @@ msgstr ""
#: src/manager_window.vala
msgid "Education"
msgstr ""
msgstr "शिक्षण"
#: src/manager_window.vala
msgid "Games"
msgstr ""
msgstr "खेल"
#: src/manager_window.vala
msgid "Graphics"
......@@ -475,15 +476,15 @@ msgstr ""
#: src/manager_window.vala
msgid "Internet"
msgstr ""
msgstr "इंटरनेट"
#: src/manager_window.vala
msgid "Office"
msgstr ""
msgstr "कार्यालय"
#: src/manager_window.vala
msgid "Science"
msgstr ""
msgstr "विज्ञान"
#: src/manager_window.vala
msgid "Settings"
......@@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "AUR"
#: src/manager_window.vala
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "निर्भरता"
#: src/manager_window.vala
msgid "Files"
......@@ -527,7 +528,7 @@ msgstr "Packager"
#: src/manager_window.vala
msgid "Build Date"
msgstr ""
msgstr "निर्माण तिथि "
#: src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
......@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "पर निर्भर करता है"
#: src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr ""
msgstr "वैकल्पिक निर्भरताएँ "
#: src/manager_window.vala
msgid "Required By"
......@@ -583,15 +584,15 @@ msgstr ""
#: src/manager_window.vala
msgid "Last Modified"
msgstr ""
msgstr "अंतिम संशोधन "
#: src/manager_window.vala
msgid "Votes"
msgstr ""
msgstr "मत"
#: src/manager_window.vala
msgid "Out of Date"
msgstr ""
msgstr "अप्रचलित"
#: src/manager_window.vala
msgid "Make Dependencies"
......@@ -599,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: src/manager_window.vala
msgid "Check Dependencies"
msgstr ""
msgstr "निर्भरताऒं की जांच करें"
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
msgid "Search"
......@@ -616,7 +617,7 @@ msgstr ""
#: src/manager_window.vala resources/transaction_sum_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "निरस्त करना"
#: src/manager_window.vala
msgid "_Open"
......@@ -644,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
msgstr ""
msgstr "दुनिया भर"
#: resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
......@@ -652,7 +653,7 @@ msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose"
msgstr ""
msgstr "चुनें"
#: resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
......@@ -680,11 +681,11 @@ msgstr "इतिहास देखें"
#: resources/manager_window.ui resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "प्राथमिकताएं"
#: resources/manager_window.ui
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "बारे में"
#: resources/manager_window.ui
msgid "State"
......@@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "आकार"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Popularity"
msgstr ""
msgstr "लोकप्रियता"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Browse"
......@@ -716,7 +717,7 @@ msgstr ""
#: resources/manager_window.ui
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "सभी का चयन करे"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
......@@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "संयुक्त राष्ट्र आवश्यक निर
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
msgstr "पैकेज को हटाने समय उन निर्भर्ताओं को भी हटाना जिनका उपयोग दूसरे पैकजों द्वारा नहीं किया जा हो | "
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
......@@ -738,7 +739,7 @@ msgstr "अद्यतनों के लिए जाँचें"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Automatically download updates"
msgstr ""
msgstr "अद्यतनो को स्वचालित रूप से डाउनलोड करें "
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
......@@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "ट्रे आइकन मिटायें जब कोई अद
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr ""
msgstr "इन सभी के लिए अद्यतन छोड़ें :"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
......@@ -768,7 +769,7 @@ msgstr "आधिकारिक कोष"
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
msgstr "AUR एक समुदाय अनुरक्षित संग्रह है। इसलिए, यह संभावित जोखिम और समस्याओं को प्रस्तुत करता है। सभी AUR उपयोगकर्ताओं को निर्माण प्रक्रिया से परिचित होना चाहिए।"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
......
......@@ -20,13 +20,14 @@
# Paolo Dongilli <paolo.dongilli@gmail.com>, 2013,2015
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
# Pietro Francesco Fontana, 2017
# Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-26 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 13:35+0000\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-01 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Saverio <saverio.brancaccio@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
......@@ -96,12 +97,12 @@ msgstr "Impossibile soddisfare la dipendenza '%s' richiesta da %s"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr "installando %s(%s) si interrompe la dipendenza '%s' richiesta da %s"
msgstr "l'installazione di %s(%s) si interrompe, la dipendenza '%s' è richiesta da %s"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr "rimuovendo %s si interrompe la dipendenza '%s' richiesta da %s"
msgstr "la rimozione di %s si interrompe, la dipendenza '%s' è richiesta da %s"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
......@@ -135,12 +136,12 @@ msgstr "%s è danneggiato o non valido"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s sembra essere troncato: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s sembra essere troncato: %jd/%jd byte\n"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "recupero fallito del file '%s' da %s : %s\n"
msgstr "impossibile recuperare il file '%s' da %s : %s\n"
#: src/transaction.vala src/tray.vala src/manager_window.vala
msgid "Package Manager"
......@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Copia"
#: src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr "Aggiornamento lista mirror"
msgstr "Aggiornamento della lista dei mirror"
#: src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
......@@ -335,14 +336,14 @@ msgstr "Esecuzione post-transaction hooks"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %u seconds remaining"
msgstr "%u secondi circa rimanenti"
msgstr "Rimangono circa %u secondi"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
msgstr[0] "%lu minuto circa rimanente"
msgstr[1] "%lu minuti circa rimanenti"
msgstr[1] "Rimangono circa %lu minuti"
#: src/transaction.vala
#, c-format
......@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Pamac è già in esecuzione"
#: src/installer.vala src/manager_window.vala
msgid "Waiting for another package manager to quit"
msgstr "In attesa dell'uscita da un altro gestore di pacchetti"
msgstr "In attesa che un altro gestore di pacchetti si chiuda"
#: src/tray.vala src/manager_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
......@@ -404,7 +405,7 @@ msgstr "Nessun pacchetto trovato"
#: src/manager_window.vala
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Ricerca di aggiornamenti in corso"
msgstr "Verifica degli aggiornamenti"
#: src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
......@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Orfani"
#: src/manager_window.vala
msgid "Foreign"
msgstr "Esterni"
msgstr "Esterno"
#: src/manager_window.vala
msgid "Accessories"
......@@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "In conflitto con"
#: src/manager_window.vala
msgid "Package Base"
msgstr "Pacchetto Base"
msgstr "Base del pacchetto"
#: src/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
......@@ -603,7 +604,7 @@ msgstr "Voti"
#: src/manager_window.vala
msgid "Out of Date"
msgstr "Non aggiornato"
msgstr "Obsoleto"
#: src/manager_window.vala
msgid "Make Dependencies"
......@@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "Crea dipendenze"
#: src/manager_window.vala
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Controllo dipendenze"
msgstr "Controlla le dipendenze"
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
msgid "Search"
......@@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "Con quale frequenza controllare gli aggiornamenti, il valore in ore"
#: src/preferences_dialog.vala resources/preferences_dialog.ui
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
msgstr "Numero di versioni di ogni pacchetto da conservare nella cache"
msgstr "Numero delle versioni di ogni pacchetto da conservare nella cache"
#: src/preferences_dialog.vala
msgid "Build directory"
......@@ -746,15 +747,15 @@ msgstr "Controlla spazio disponibile su disco"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr "Cerca aggiornamenti"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Automatically download updates"
msgstr ""
msgstr "Scarica automaticamente gli aggiornamenti"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr "Nascondi l'icona nella barra quando non sono disponibili aggiornamenti"
msgstr "Nascondi l'icona nella vassoio quando non ci sono aggiornamenti"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
......@@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "Usa i mirror da:"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr "Aggiorna lista mirror"
msgstr "Aggiorna la lista dei mirror"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
......@@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "Repository Ufficiali"
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr "AUR è una repository mantenuta dalla comunità pertanto presenta potenziali rischi e problemi.\nTutti gli utenti AUR dovrebbero essere famigliari con il processo di costruzione."
msgstr "AUR è un repositorio di pacchetti mantenuto dalla comunità, pertanto presenta potenziali rischi e problemi.\nTutti gli utenti di AUR dovrebbero avere familiarità con il processo di costruzione dei pacchetti."
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
......@@ -792,7 +793,7 @@ msgstr "Permette a Pamac cercare e installare pacchetti dal AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr "Controlla aggiornamenti da AUR"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti da AUR"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
......@@ -808,4 +809,4 @@ msgstr "Cache"
#: resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr "Scegli aggiornamenti da ignorare"
msgstr "Seleziona gli aggiornamenti ignorati"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment