Newer
Older
# Copyright (C) 2013-2018 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 13:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-29 12:34+0000\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
#: src/user_daemon.vala src/manager_window.vala
#: src/user_daemon.vala src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket"
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "Fehler beim Initialisieren der Alpm-Library"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "Synchronisieren der Datenbanken fehlgeschlagen"
msgstr "Vorgang konnte nicht gestartet werden"
msgstr "Vorgang konnte nicht erfolgreich vorbereitet werden"
#: src/system_daemon.vala src/cli.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "Paket %s hat keine gültige Architektur"
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
msgstr "nicht vorhandene Abhängigkeit '%s' benötigt von %s"
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr "das Installieren von %s (%s) verletzt Abhängigkeit von '%s' benötigt von %s"
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr "das Entfernen von %s verletzt Abhängigkeit von '%s' benötigt von %s"
msgstr " %s und %s stehen im Konflikt zueinander"
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "%s soll entfernt werden, ist aber ein gesperrtes Paket "
msgstr "Vorgang konnte nicht abgeschlossen werden"
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "%s: %s existiert bereits im Dateisystem"
msgstr " %s ist ungültig oder beschädigt"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr " %s scheint abgeschnitten zu sein: %jd/%jd Bytes\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n"
msgstr "Aktualisiere Liste der Spiegelserver"
msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken"
msgstr "Starte komplettes System-Upgrade"
msgstr "Abhängigkeiten werden überprüft"
msgstr "Dateikonflikte werden überprüft"
msgstr "Abhängigkeiten werden aufgelöst"
msgstr "Interne Konflikte werden überprüft"
msgstr "Überprüfe verfügbaren Speicherplatz"
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "Datenbankdatei für %s ist nicht vorhanden"
msgstr "Lade die benötigten Schlüssel herunter"
msgstr "%s installiert als %s.pacnew"
msgstr "%s installiert als %s.pacsave"
msgstr "Starte Pre-Transaction-Hooks"
msgstr "Starte Post-Transaction-Hooks"
msgstr "Noch %u Sekunden verbleibend"
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
msgstr[0] "Noch %lu Minuten verbleibend"
msgstr[1] "Noch %lu Minuten verbleibend"
#: src/transaction.vala src/transaction-cli.vala src/cli.vala
#: src/transaction.vala src/transaction-gtk.vala
#: src/transaction.vala src/installer.vala src/cli.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "Es gibt nichts zu tun"
#: src/transaction.vala src/transaction-gtk.vala
msgstr "Vorgang erfolgreich abgeschlossen"
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
#: src/transaction-gtk.vala src/tray.vala src/manager_window.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "Paketmanager"
#: src/transaction-gtk.vala
msgid "Copy"
msgstr "Kopiere"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Wähle einen Anbieter für %s"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
msgid "To remove"
msgstr "Wird entfernt"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "Wird zurückgestuft"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
msgid "To build"
msgstr "Zu erstellen"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
msgid "To install"
msgstr "Wird installiert"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "Wird neu installiert"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
msgid "To upgrade"
msgstr "Zu aktualisieren"
#: src/transaction-gtk.vala src/manager_window.vala src/transaction-cli.vala
msgid "Total download size"
msgstr "Download-Größe gesamt"
#: src/transaction-gtk.vala resources/progress_dialog.ui
#: resources/history_dialog.ui resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
#: src/installer.vala src/manager_window.vala src/cli.vala
msgid "Waiting for another package manager to quit"
msgstr "Warte auf Beendigung eines anderen Paketmanagers"
#: src/installer.vala src/cli.vala
msgid "Install packages from repositories, path or url"
msgstr ""
#: src/installer.vala src/cli.vala
msgid "Remove packages"
msgstr ""
#: src/installer.vala src/cli.vala
msgid "package(s)"
msgstr ""
#: src/tray.vala src/manager_window.vala src/cli.vala
msgstr "Ihr System ist auf dem neuesten Stand"
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u Aktualisierungen verfügbar"
msgstr[1] "%u Aktualisierungen verfügbar"
#: src/tray.vala src/manager_window.vala resources/progress_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui
#: src/manager_window.vala
msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
msgstr[0] "%u ausstehende Aktionen"
msgstr[1] "%u ausstehende Aktionen"
#: src/manager_window.vala
msgid "Categories"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: src/manager_window.vala
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala
msgid "Updates"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala
msgid "Pending"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala
msgid "Files"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
msgstr "Als ausdrücklich installiert markieren"
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala resources/manager_window.ui
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala src/cli.vala resources/manager_window.ui
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
#: src/manager_window.vala resources/transaction_sum_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr ""
#: src/preferences_dialog.vala resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr ""
#: src/preferences_dialog.vala resources/preferences_dialog.ui
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
msgstr ""
msgid "Build directory"
msgstr ""
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
#: src/transaction-cli.vala
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr ""
#: src/transaction-cli.vala
msgid "Total installed size"
msgstr ""
#: src/transaction-cli.vala
msgid "Total removed size"
msgstr ""
#: src/transaction-cli.vala
msgid "Commit transaction"
msgstr ""
#: src/transaction-cli.vala
msgid "[y/N]"
msgstr ""
#: src/transaction-cli.vala
msgid "y"
msgstr ""
#: src/transaction-cli.vala
msgid "yes"
msgstr ""
msgid "Building packages as root is not allowed"
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "Search for packages or files, multiple search terms can be specified"
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "file(s)"
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "Display package details, multiple packages can be specified"
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "List packages, groups, repositories or files"
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "group(s)"
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "repo(s)"
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "Build packages from AUR and install them with their dependencies"
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "dir"
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "glob"
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "Reinstall packages"
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "Safely check for updates without modifiying the databases"
msgid "Exit code is 100 if updates are available"
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "Upgrade your system"
msgstr ""
#: src/cli.vala resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "Description"
msgstr ""
#: src/cli.vala
msgid "URL"
msgstr ""
#: src/cli.vala resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/cli.vala
#, c-format
msgstr ""
#: src/cli.vala
#, c-format
msgid "%s is owned by %s"
msgstr ""
#: src/cli.vala
#, c-format
msgid "There is %u member in group %s"
msgid_plural "There are %u members in group %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/cli.vala
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr ""
#: resources/choose_provider_dialog.ui resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr ""
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr ""
msgid "Check available disk space"
msgstr ""
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Automatically download updates"
msgstr ""
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr ""
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr ""
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr ""
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr ""
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
msgstr ""