Newer
Older
# Copyright (C) 2013-2018 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-08 17:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-09 01:06+0000\n"
"Last-Translator: philm <philm@manjaro.org>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de_DE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgstr "Authentifizierung erforderlich"
#: src/alpm_utils.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "Fehler beim Initialisieren der Alpm-Library"
#: src/alpm_utils.vala
#: src/alpm_utils.vala src/manager_window.vala
#: src/alpm_utils.vala src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket"
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "Synchronisieren der Datenbanken fehlgeschlagen"
msgstr "Vorgang konnte nicht gestartet werden"
msgstr "Vorgang konnte nicht erfolgreich vorbereitet werden"
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "Paket %s hat keine gültige Architektur"
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
msgstr "nicht vorhandene Abhängigkeit '%s' benötigt von %s"
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr "das Installieren von %s (%s) verletzt Abhängigkeit von '%s' benötigt von %s"
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr "das Entfernen von %s verletzt Abhängigkeit von '%s' benötigt von %s"
msgstr " %s und %s stehen im Konflikt zueinander"
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "%s soll entfernt werden, ist aber ein gesperrtes Paket "
msgstr "Vorgang konnte nicht abgeschlossen werden"
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "%s: %s existiert bereits im Dateisystem"
msgstr " %s ist ungültig oder beschädigt"
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr " %s scheint abgeschnitten zu sein: %jd/%jd Bytes\n"
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "Konnte Datei '%s' nicht von %s übertragen : %s\n"
#: src/system_daemon.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
msgstr "Aktualisiere Liste der Spiegelserver"
msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken"
msgstr "Starte komplettes System-Upgrade"
#: src/transaction.vala src/tray.vala src/manager_window.vala src/cli.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Ihr System ist auf dem neuesten Stand"
msgstr "Abhängigkeiten werden überprüft"
msgstr "Dateikonflikte werden überprüft"
msgstr "Abhängigkeiten werden aufgelöst"
msgstr "Interne Konflikte werden überprüft"
msgstr "Überprüfe verfügbaren Speicherplatz"
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "Datenbankdatei für %s ist nicht vorhanden"
msgstr "Lade die benötigten Schlüssel herunter"
msgstr "%s installiert als %s.pacnew"
msgstr "%s installiert als %s.pacsave"
msgstr "Starte Pre-Transaction-Hooks"
msgstr "Starte Post-Transaction-Hooks"
msgstr "Noch %u Sekunden verbleibend"
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
msgstr[0] "Noch %lu Minuten verbleibend"
msgstr[1] "Noch %lu Minuten verbleibend"
#: src/transaction.vala src/transaction-cli.vala src/cli.vala
#: src/transaction.vala src/transaction-gtk.vala
#: src/transaction.vala src/installer.vala src/cli.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "Es gibt nichts zu tun"
#: src/transaction.vala src/transaction-gtk.vala
msgstr "Vorgang erfolgreich abgeschlossen"
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
#: src/transaction-gtk.vala src/tray.vala src/manager_window.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "Paketmanager"
#: src/transaction-gtk.vala
msgid "Copy"
msgstr "Kopiere"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Wähle einen Anbieter für %s"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
msgid "To remove"
msgstr "Wird entfernt"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "Wird zurückgestuft"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
msgid "To build"
msgstr "Zu erstellen"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
msgid "To install"
msgstr "Wird installiert"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "Wird neu installiert"
#: src/transaction-gtk.vala src/transaction-cli.vala
msgid "To upgrade"
msgstr "Zu aktualisieren"
#: src/transaction-gtk.vala src/manager_window.vala src/transaction-cli.vala
msgid "Total download size"
msgstr "Download-Größe gesamt"
#: src/transaction-gtk.vala resources/progress_dialog.ui
#: resources/history_dialog.ui resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
#: src/installer.vala src/manager_window.vala src/cli.vala
msgid "Waiting for another package manager to quit"
msgstr "Warte auf Beendigung eines anderen Paketmanagers"
#: src/installer.vala src/cli.vala
msgid "Install packages from repositories, path or url"
msgstr ""
#: src/installer.vala src/cli.vala
msgid "Remove packages"
msgstr ""
#: src/installer.vala src/cli.vala
msgid "package(s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u Aktualisierungen verfügbar"
msgstr[1] "%u Aktualisierungen verfügbar"
#: src/tray.vala src/manager_window.vala resources/progress_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui
#: src/manager_window.vala
msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
msgstr[0] "%u ausstehende Aktionen"
msgstr[1] "%u ausstehende Aktionen"
#: src/manager_window.vala
msgid "Categories"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: src/manager_window.vala
msgid "Repositories"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala
msgid "Updates"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala
msgid "Pending"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala
msgid "Dependencies"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala
msgid "Files"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
msgstr "Als ausdrücklich installiert markieren"
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala resources/manager_window.ui
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala src/cli.vala
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/manager_window.vala src/cli.vala resources/manager_window.ui
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
#: src/manager_window.vala resources/transaction_sum_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
Loading
Loading full blame...