Newer
Older
msgstr "alle Build-Dateien entfernen, das Build-Verzeichnis ist das in der pamac.conf angegebene"
#: src/cli.vala
msgid "do not remove files, only find candidate packages"
msgstr "keine Dateien entfernen, nur Kandidatenpakete finden"
#: src/cli.vala
msgid "also display all files names"
#: src/cli.vala resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/cli.vala
#: src/cli.vala
msgid "Description"
#: src/cli.vala
msgid "URL"
#: src/cli.vala
msgid "Installed Size"
msgstr "Installierte Größe"
#: src/cli.vala
#, c-format
msgid "%s is owned by %s"
#: src/cli.vala resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
msgstr "Entferne nur Versionen von deinstallierten Paketen."
#: src/cli.vala resources/preferences_dialog.ui
msgid "Clean cache"
msgstr "Puffer leeren"
#: src/cli.vala resources/preferences_dialog.ui
msgid "Clean build files"
#: src/cli.vala
#, c-format
msgid "There is %u member in group %s"
msgid_plural "There are %u members in group %s"
msgstr[0] "Es ist %u Mitglied in Gruppe %s"
msgstr[1] "Es sind %u Mitglieder in den Gruppen %s"
#: resources/choose_provider_dialog.ui resources/choose_pkgs_dialog.ui
#: resources/transaction_sum_dialog.ui resources/manager_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "_Übernehmen"
#: resources/manager_window.ui resources/preferences_dialog.ui
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Remove all"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Install all"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Ignore all"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Sort by"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Relevance"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Launch"
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr "Wenn ein Paket entfernt wird, dann entferne auch seine Abhängigkeiten wenn diese nicht von anderen Paketen benötigt werden"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable downgrade"
msgstr "Aktiviere Downgrade"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Automatically download updates"
msgstr "Aktualisierungen automatisch herunterladen"
msgstr "Verstecke Taskleistensymbol wenn keine Aktualisierung verfügbar ist"
msgstr "Aktualisiere die Spiegelserverliste"
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr "AUR ist ein Repository, dass von einer Gemeinschaft verwaltet wird. Dies geht mit einem potentiellen Risiko und Problemen einher.\nAlle Benutzer von AUR sollten mit dem Build-Prozess vertraut sein."
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Erlaube Pamac die Suche nach installierten Paketen von AUR"
msgstr "Auf Aktualisierungen von AUR prüfen"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for development packages updates"
msgstr "Prüfe auf Aktualisierungen von Entwicklungspaketen"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Snap packages are maintained by their publisher."
msgstr "Snap-Pakete werden von ihrem Herausgeber verwaltet."
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable Snap support"
msgstr "Snap-Unterstützung einschalten"